Читаем Люси без умолку полностью

Служебная записка

Кому: Люси Гордон

Тема: Последнее задание

Примите мои поздравления в связи с успешным завершением маркетинговой кампании электрозубонитечистки. Не могу сказать, что мне неизвестно о том вкладе, который внес Дейв Маркс в дело создания весьма впечатляющей взаимосвязи продукт/клиент, которой Вам удалось достигнуть. Дейв лично отметил, насколько хорошо вы поработали вместе, и в этой связи я планирую объединить вас в пару для реализации наших следующих проектов. Однако считаю своим долгом предостеречь Вас в отношении усиления интенсивности рабочей динамики на двусторонней основе, дающей, правда, определенный эффект применительно к коллективной энергии. Подобные вещи следует умерять, всегда используя с этой целью осторожность и профессионализм. Я уверен, Вы поняли, что я имею в виду.

Гэвин Слейтер

«УИДЖИТЕКС ЛТД.»

Служебная записка

Кому: Погонщику Рабов, эсквайру

Тема: Касательно: Последнее задание

Что это Вы имели в виду под взаимосвязью продукт/клиент? То, что я воспользовалась нитечисткой, прежде чем целоваться с Дейвом в кладовке с канцелярией во время отдельской гулянки? Так, значит, Вам известна моя постыдная тайна?

Как же мне иногда хочется, чтобы Вы научились изъясняться по-английски. Зато Вы, кажется, довольны моей работой – уже хорошо. Смею ли я в этой связи рассчитывать на прибавку к жалованью? Хотя, пожалуй, не стоит отправлять Вам эту записку: ужасно тороплюсь домой – надо успеть принарядиться. Мы сегодня ужинаем с Грегом, который вернулся из Штутгарта.

Отдельская Блудница

Написано на обороте счета из прачечной гостиницы «Хилтон», г. Штутгарт:

Грег, милый,

Ты сейчас спишь – весь такой красивый, что мое сердце с трудом умещается в груди. Даже не знаю, почему я так на тебя злилась, пока ты был в отъезде. Ты все такой же и совсем не изменился.

Ты настоял, чтобы я приехала в твою квартиру, т. к. у тебя аллергия на кошек. На самом деле так даже лучше, поскольку я хотела спокойно поговорить с тобой о «нас». Но стоило мне поднять этот вопрос, как ты начал отчаянно чихать, в перерывах жалуясь, что это все из-за шерсти на моей одежде. Затем ты стал снимать ее – и тут я потеряла нить разговора. А фактически – все нити.

Чувствую себя сейчас просто восхитительно: я любима и желанна. Ты – идеал. Не могу дождаться дня, когда стану твоей женой.

Собираюсь пока спрятать это под подушку, а в унитаз смою завтра утром, а то в прошлый раз ты проснулся и спросил, не разыгрался ли опять мой цистит.

Записка на подушке Грега:

Л. Я ушел играть в футбол. Твоя одежда в стиральной машине вместе с моими рубашками. Когда соберешься гладить, погладь заодно и их, ладно? Мы с ребятами потом собираемся в паб, но ты тоже можешь потусоваться с нами, если хочешь. А станет скучно – квартирка не будет возражать против тряпочки с полиролем. Г.

Записка на серванте (пыльном) Грега:

Дорогой Г.

Когда ты положил мою одежду в стиральную машину, то нечаянно постирал с кипячением мой красный свитер из ангоры – бабушкин подарок на Рождество. К сожалению, все твои рубашки окрасились. Погладить не успеваю, т. к. только что звонила Джейн: произошло что-то критическое, что-то связанное с моей сестрой и охотой. Так что я помчалась домой.

Люблю тебя. Л.

P.S. Туалет, похоже, слегка засорился.

Вырезка из «Уэксбери газетт»:

Охотники попадают в беду на стоянке перед пабом

Перейти на страницу:

Похожие книги