– Я выяснил, что пальцы молодого скрипача очень хорошо справляются с обезвреживанием бомб и мин-ловушек. – Он немного наклонился вперед. – О чем еще вы хотели поговорить со мной, мистер Курц?
– О Хансене.
– Да? – Скрипач внимательно смотрел на него.
– Я не думаю, что Хансен уже кинулся в бега, но он очень близок к этому. Очень близок. Мне кажется, что он решил задержаться на несколько часов только по той причине, что я оказался непонятным для него фактором. Этот жалкий выродок настолько умен, что ведет себя как последний дурак: он считает, что понимает все на свете. Пока нам удается опережать его на один шаг, он будет болтаться поблизости и смотреть, что еще может произойти. Будет-то будет, но недолго. От силы несколько часов.
– Да.
– Так что, мистер Фрирс, насколько я себе представляю, мы можем разыграть этот эндшпиль в одном из трех вариантов. Мне кажется, что вы должны решить, на котором из них остановиться.
Фрирс молча кивнул в ответ.
– Вариант первый, – сказал Курц. – Мы передаем этот ящик властям и позволяем им упорно искать мистера Джеймса Б. Хансена. Его modus operandi летит ко всем чертям, поэтому он не сможет так же вольготно, как прежде, выдавать себя за кого-нибудь другого и по-прежнему убивать детей. Он будет в бегах – ясно и просто.
– Да, – сказал Фрирс.
– Но он может оставаться в бегах и уходить от копов многие месяцы, а то и годы, – продолжал Курц. – А после того как его арестуют, начнется процесс, который тоже растянется на месяцы, а скорее, на годы. А после процесса еще несколько лет уйдет на разбор апелляций. Но у вас нет этих месяцев и лет. Такое впечатление, что рак не оставит вам даже слишком много недель.
– Не оставит, – согласился Фрирс. – Каков ваш второй вариант, мистер Курц?
– Я убью Хансена. Этой ночью.
Фрирс кивнул.
– И, наконец, третий вариант, мистер Курц?
Курц рассказал ему. Когда Курц закончил говорить, Джон Веллингтон Фрирс откинулся на удобном стуле и закрыл глаза, как будто он сильно, очень сильно устал.
Фрирс открыл глаза. Курц без единого слова понял, какое решение принял этот человек.
Курц хотел выехать в шесть тридцать, чтобы попасть на вокзал не позже семи вечера. С началом сумерек разыгрался снежный шторм, и, когда Курц вышел на балкон, чтобы в последний раз взглянуть сверху на ночь, там навалило на целый фут свежего снега.
На балконе стояла Арлена. Как всегда, с дымящейся сигаретой.
– Сегодня среда, Джо.
– Да, а что?
– Вы забыли о вашем еженедельном визите к надзорному полицейскому.
– Да.
– Я позвонила ей, – сообщила Арлена, – сказала, что вы нездоровы. – Она стряхнула пепел на снег. – Джо, если вам удастся убить этого Хансена, а люди так и будут считать, что он настоящий детектив, то все полицейские Соединенных Штатов кинутся ловить вас. Вам придется прятаться в Канаде, причем так далеко, что у вас не будет других соседей, кроме белых медведей. А ведь вы ненавидите природу.
Курц ничего не ответил. Ему просто нечего было сказать на это.
– Через неделю нас вышибут из нашего подвала, – вздохнула Арлена. – А мы так ни разу и не выбрались, чтобы подыскать новое место для офиса.
ГЛАВА 33
Встреча с Курцем была назначена на полночь. Хансен прибыл на вокзал в десять минут девятого. Автомобили Брубэйкера и Майерса с трудом пробились через снежные заносы даже возле здания суда, так что детективы пообедали в центре города и дождались своего капитана, который заехал за ними на своем дорогом внедорожнике. Брубэйкер был полупьян и решил попытаться выяснить отношения с Миллуортом по поводу того, куда, черт бы их всех побрал, они к чертям прутся.
– Черт его знает, что тут происходит, – проворчал Брубэйкер, сидевший на переднем пассажирском месте, – но я точно знаю, что это не операция отдела. Вы сказали, капитан, будто тут предусмотрено что-то и для нас. Пора бы нам уже и взглянуть, на что это похоже.
– Вы правы, – ответил Хансен. Он осторожно вел машину – он всегда водил очень осторожно – следом за снегоочистителем, ползущим на восток по Бродвею. Мигающие оранжевые сигнальные фонари снегоочистителя играли на притихших домах и низких облаках.
Из ящика с крышкой, находившегося в середине «торпеды» «Кадиллака», Хансен извлек два толстых конверта и перебросил один на колени Брубэйкеру, а второй – Майерсу, сидевшему сзади.
– Святое дерьмо! – воскликнул детектив Майерс. В каждом из конвертов лежало по 20 000 долларов.
– Это только аванс, – заметил Хансен.
– За что? – спросил Брубэйкер.