Читаем Лиза и Воробей на планете Цера полностью

Но ни угрозы, ни увещевания на девочку не действовали. Лиза ни на шаг не сдвинулась с места, лишь отрицательно мотая головой на все уговоры Воробья.

Наконец, потеряв терпение, Воробей покладисто произнес:

– Ладно, если хочешь, оставайся там. Я пошел. Найду твою тетку, приведу ее сюда. Пусть сама с тобой разбирается.

– И правда, – оживилась Лиза. – Тетя Лада обязательно поможет. Только ты быстрее возвращайся.

– Боишься заскучать в одиночестве? – притворно заботливо спросил Воробей. – Не бойся, ты же всегда сможешь поболтать с пещерным чудищем. А что? Познакомитесь поближе. Я думаю, он рад будет составить тебе компанию.

Но Лиза уже его не слышала. Как только до нее дошел смысл его слов, девочка мгновенно оторвалась от каменной стены и опрометью бросилась к хлипкому мостику. Она даже сама не поняла, как через пару минут оказалась рядом с хохочущим Воробьем. И только раскачивающийся мостик, да красные полосы от веревочных поручней на ладонях, служили зримыми доказательствами ее отчаянного поступка.

– Ну вот, то-то же! – закончив хохотать и вытирая выступившие от смеха слезы, заключил Воробей. – Слушай, а ведь я ошибался, ты не мышь, ты – горная лань! Так лихо соскочила с этого моста, что чуть меня не сшибла.

– Хватит смеяться, – убирая за уши растрепанные ветром волосы, попросила Лиза. – Я тут, кстати, в пещере кое-что подобрала. У тебя из кармана выпало.

И Лиза вытащила из джинсов свою находку, которая при свете заходящего солнца показалась ей очень знакомой. Продолговатый предмет напомнил ей заколку тети Лады, украшавшей ее высокую прическу. Держа ее в руках, Лиза отвела в сторону один из прижатых к заколке лепестков, и бутон цветка тут же раскрылся.

– И что это такое? – строго спросила девочка, глядя на Воробья.

– Фитюлька какая-то, – прикидываясь непонимающим, ответил мальчишка. – Тебе лучше знать. У вас девчонок таких полно, – избегая смотреть на Лизу, с пренебрежением в голосе добавил он.

– Это – заколка тети Лады. И ты ее украл! Она выпала из твоего кармана, – изобличающим тоном произнесла Лиза. – Ты – вор!

– Да что ты заладила – вор, вор! – не выдержал Воробей. – Да, допустим, я спер эту заколку. Но ведь ценности в ней – никакой. Да за нее гроша ломанного никто не даст! Мне просто хотелось досадить твоей тетке. Или ты забыла, как она хотела меня вышвырнуть в открытый космос, словно шелудивого пса?

– Никуда бы она тебя не выбросила. Она просто была расстроена, – попыталась объяснить Лиза. – И все равно, это не оправдание. Мало ли что можно сказать сгоряча. А красть это последнее дело!

– Как же ты мне надоела этими своими прописными истинами, – зло ощерился Воробей. – Да подавись ты своей заколкой!

И развернувшись, он быстрым шагом пошел к дороге, ведущей от моста в неизвестном направлении.

– Вот наглец. Украл, да еще и сам обижается, – пробормотала Лиза. – Захочу – и подавлюсь! Это вещь моей тети. И не надо делать мне одолжений! – крикнула она вслед мальчишке, яростно втыкая бордовый цветок себе в волосы.

Вскоре стало смеркаться. Все еще обиженные друг на друга, ребята шли в полном молчании, погруженные в свои мысли. С одной стороны от них плескалось море, а с другой возвышались серые каменистые утесы. Из-за шума волн они совершенно не слышали тяжелой поступи немногочисленного отряда воинов Сарапа, идущего им навстречу. Расстояние между ними неуклонно сокращалось. И когда командир отряда уже заворачивал за угол скалы, где он нос к носу должен был столкнуться с Лизой и Воробьем, те вдруг почувствовали, как чьи-то крепкие руки схватили их и затянули в сторону от дороги, под прикрытие нависающей скалы.

Маленькие тайны и большие открытия

– Пусти, пусти, – просипел Воробей, пытаясь избавиться от мощной хватки незнакомца.

– Да тише ты! – раздался чуть хрипловатый голос, и в серых сумерках ребята с облегчением узнали внушительную фигуру тети Лады. – Вот ведь свалился на мою голову, обормот!

– Тетя Лада! Тетя Лада! – радостно зашептала Лиза. – Как хорошо, что вы живы!

– Я-то жива. А вот вас где носило? – раздраженно произнесла тетя Лада. – Тс-с-с. Потом расскажете, – скомандовала королева, выразительно приложив палец к губам. – Там воины Сарапа, – прошептала она.

Повинуясь ее жесту, ребята замерли и посмотрели на дорогу. Скрывшись под тенью уступа, они, оставаясь невидимыми, получили прекрасную возможность рассмотреть тех, кто двигался им навстречу.

Мерно чеканя шаг, по дороге прошел небольшой отряд воинов, одетых в темные одежды. Их головы защищали круглые шлемы, оставлявшие открытыми лишь глаза и рот. Плечи и грудь воинов казались непропорционально широкими из-за закрывающих их черных доспехов.

В руках они несли светящиеся жезлы. Направляя их из стороны в сторону, воины освещали себе путь. Вдруг из придорожных кустов им наперерез выбежал маленький зверек. Сверкнул белый луч, и издав сдавленный писк, зверек тут же упал навзничь.

– Не волнуйся, луч был белым, значит, он просто парализован, – успокоила тетя Лада, задрожавшую Лизу. – Вот если бы он был красным, то все… тогда смерть, – тихо сказала она.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже