Читаем Логическая история цивилизации на Земле Дополнительные доказательства моей теории (часть первая) полностью

Но самое главное, подтверждающее мою мысль: «Столпостена – «Буди же мир в силе твоей, и обилие в столпостенах твоих, или в башенных оградах, городах твоих» (Псалтирь). И правда, весь мир – в руках торговца. А сам торговец проживает не только в «обильных столпостенах», но и в «башенных оградах и городах». Библию написали евреи, с этим никто не спорит. А «столпостены», «башенные ограды и города» — это признак Йемена, и больше ничей. Что и требовалось доказать.

Можно было бы не продолжать развитие этой темы. Но, скажите мне, за каким чертом русским лесным дикарям, бродящим целыми днями средь «столпов» – деревьев, понадобилось заимствовать чуждое им слово «столб» для обозначения «бревна, стоймя закопанного в землю»? Ведь это «бревно» — само дерево, только без корней, но все равно так же как и дерево «закопано в землю». Другими словами, это масло масляное. Но слово пришло и застряло у нас. И неоткуда ему прийти кроме как от хазарских евреев.

Если бы мы жили в пустыне или в степи, то «столпов» там не так уж много, вернее совсем нет. И новое слово, обозначающее каменное «бревно, стоймя закопанное в землю» такому языку пришлось бы воспринять как новое, вполне определенное понятие. А вот для нас такое заимствование напрочь исключено. И поэтому мы, первоначально не понимая смысла «столпа» как основы основ, что было понятно только евреям, примерили его и породнили на первых порах с «бревном, стоймя закопанным в землю». Так–то нам было понятнее, что такое «столп». И только потом, с большим трудом и недоверием прибавили к «бревну» первоначальный и основной его смысл, применив к «столповому боярину» и «столпу отечества».

Я специально проверил. В английском, немецком и французском языках слова «столп» и «столб» это не только разные слова, но и разные понятия. А в английском языке вообще Вавилонское столпотворение – Babel, то есть слово односложное и конкретное – башня. А Вавилон (Babylon) – это город, где башня, или даже город – башня.

Рабы – арабы, и рабы – славяне

Когда я читаю, что на невообразимых просторах от Гибралтара до Гималаев проживает одна нация – арабы, имеющая один и тот же язык – арабский, мне становится не по себе. Я ведь своими ушами слышал, что соседние деревни Италии говорят на почти разных языках, едва понимая друг друга. И я читал, что в одном лишь Дагестане насчитывается до сорока языков. Поэтому совместить в своей голове почти полмира и какую–нибудь дагестанскую, эфиопскую деревушку (где тоже десятки, если не сотни языков) или итальянскую деревушку, имеющих свой собственный язык, мне казалось совершенно невозможным, несопоставимым. Эта совершенно очевидная невозможность и заставила меня взглянуть несколько иным взглядом на арабский мир. Притом я уже писал в этой статье выше, что меня очень смущал факт почти одинакового названия, пронесшгося сквозь тысячелетия, сирийцев и ассирийцев, руссов и пруссов, а тут еще присоединились рабы и арабы. Зная «стыдливость» историков, стесняющихся сказать слово говно, и поэтому наворачивающих «гуано», которое в конечном счете – тоже говно, я стал соображать самостоятельно. Постепенно я дошел до того, что йеменское торговое племя, фактически первоевреи, заполонили весь мир, но на первом этапе сформировали ислам от Гибралтара до Тихоокеанских островов. Затем я высказал свои мысли во многих своих работах насчет истории народов Земли. Теперь пришла пора разобраться конкретно со словом раб.

Перво–наперво заострю ваше внимание на том, что единственный народ на Земле в открытую в своем Талмуде провозгласил с самых древнейших времен лозунг: «еврей, пользуйся вечно услугами рабов». Оно и сейчас видно, как беспрекословно исполняется этот лозунг. Еврейская семья зарастет до головы в своем доме грязью, если не случится в округе нанять уборщицу, того же раба, но сама семья палец о палец не ударит, чтобы навести в своем доме элементарный порядок.

Я обратил также внимание на совершенное презрение евреев к земледелию, назвавших земледельцев других народов презрительной кличкой амхаарцы – приниженные, не разгибая спины припадающие к земле. И сегодня большинство из евреев будет без устали копаться в своем автомобиле, но презрительно отмахнется от прополки грядки. Им по душе было только скотоводство, единственно которым будущие евреи–торговцы, а вначале просто жители пустыни – скотоводы, занимались. Еще до того, как придумали торговать. Потом распространили свой язык на весь исламский мир, так что арабы и евреи общаются между собой без переводчиков. В результате вышло, что индоевропейская семья языков и афразийское дерево языков – это все тот же еврейский язык. Подробности у меня в других работах.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика