Во–вторых, если уж нельзя вычистить из Библии большие еврейские богатства, полученные от первых торговых сверхприбылей, то можно представить евреев–торговцев евреями–разбойниками, (см. выше в этой же папке). И тут же найти место этим неправедным (по первопонятиям) богатствам, дескать, не себе, но – богу, что по тем же первопонятиям слегка оправдывает.
В третьих, с одной стороны золотой телец – символ стяжательства, который никак нельзя объяснить торговыми прибылями, неэтично по первопонятиям. С другой стороны это – символ идолопоклонства, «не делай себе литых богов» по Моисею, значит, делали, пока возвращались из торговых поездок к себе домой, еще не рассеялись среди аборигенов. И с такими понятиями «напоказ» невозможно жить среди бедных аборигенов, надо богатство скрывать, прикидываться нищим. С третьей стороны, богатство – оно не ради только самого богатства на первых порах, а ради оборотного капитала, без которого торговля невозможна. С четвертой стороны ради симметрии, по сути «украшение» в виде цепочки – ни что иное как разменная монета, каждое звено – единица стоимости. И это было фактом даже в Возрождение и намного позже.
В четвертых, со словами
Далее, обратите внимание: Гедеон сделал золотого кумира, а для кумира сделал эфод. Сообщу пока, что это такая древняя еврейская одежда. То есть, кумир – отдельно, эфод – отдельно, это разные вещи. Открываем ЕЭ и читаем: «Затем он (Гедеон – мое) делает «эфод» из золота, захваченного у неприятеля, воздвигает его в своем родном городе Афре и поклоняется ему. <…> К древнейшему рассказу принадлежат: изготовление из добычи идола («ephod»)…». Совершенно четко, с прибавлением «греческой латиницы» ведь сказано, что эфод и кумир одно и то же, только без упоминания кумира, хотя это – совершенно разные вещи. Впрочем, я уже о детскости обмана говорил выше.
Кроме того, оказывается, русские в 19 веке в отличие от евреев не только отлично знали, что такое кумир, но и как он делается. В. Даль: «кумирня, языческий храм, жрище, капище или требище. Кумошить кого, что, вологодское мять
, толочь, ломать, комкать, ворошить. Его кумоха кумошит, гнетет (давит – мое) лихорадка» (выделено – мной). Зря Даль не написал слово лепить, ибо выделенные мной слова в совокупности именно это и означают. Таким образом, русские чисто еврейское слово кумир не бездумно взяли в свой словарь, а доподлинно и досконально знали его семантическое происхождение – лепка идола. А сами евреи не знают, видите ли, отождествляя кумира с его одеждой. Поэтому перехожу к эфоду вплотную.Цитирую Г. Вейса: «Нарамник покроем походил на старинное верхнее платье кабильских женщин. Двойной еврейский нарамник состоял из двух совершенно одинаковых продолговатых кусков материи, сшитых вместе одной стороной так, что у надетого нарамника шов приходился вдоль плеч, а передняя и задняя лопасти свободно спускались на грудь и спину. Такой же нарамник, но с завязками на боках, был главной одеждой жрецов и назывался эфодом
. <…> Изображения таких нарамников, украшенных кистями, встречаются на ассирийских и древнеперсидских барельефах. (Выделено – мной)».Насчет