Читаем Логинов Анатолий Анатольевич полностью

  - Воистину, так и есть, - кивнул Вулфрик, внимательно вслушиваясь в речь полковника и почти синхронный перевод Томсена, иногда слегка спотыкающегося на некоторых выражениях.

  - Тогда я соберу своих людей и мы отправимся прямо по этой дороге в Лондон. Хорошо, если бы вы выделили нам провожатого, сэр, - полковник внимательно наблюдал за реакцией шерифа.

  - Так я сам отправлюсь с тобой и твоим войском, доблестный тэн Хорейс, чтобы не блуждал ты в дороге. Собирай своих воинов и двигайся вслед моему обозу.

  - Отлично, сэр, - попрощался полковник и, дождавшись, когда всадники тронутся в путь, приказал Гастингсу: - Пошлите человека за офицерами, лейтенант. И прикажите своему взводу оставаться в дозоре.

  Доведя собравшимся офицерам последние новости, сэр Гораций предложил высказать свои соображения.

  - Не вижу ничего столь уж поразительного, джентльмены, - произнес лейтенант Роулинг. - Сразу после допроса было ясно, что мы не в Турции и, скорее всего, не в нашем времени.

  - Чушь какая-то. Прошлое уже случилось. Как мы могли попасть в то, что уже было? - недоверчиво заметил Янг.

  - Мало ли причин. И то, что мы здесь, доказывает, что не все так просто, как вы полагаете, - иронично ответил Роулинг.

  - Джентльмены, успокойтесь, - произнес полковник. - Никто из нас не является достаточно компетентным в этих вещах, так что давайте умозрительные споры о природе времени и том, как мы здесь оказались оставим на потом. Нам необходимо как-то довести сведения до солдат. Долго истинное положение вещей скрывать мы не сможем, да и взвод мистера Гастингса пора в дозоре менять. К тому же солнце зайдет максимум через пару часов.

  - Действительно, выдвигаться поздновато, - произнес лейтенант Янг. - Да и куда нам двигаться?

  - Что значит 'куда', мистер Янг? - нахмурился полковник: - Смею вам напомнить, что все мы являемся кадровыми офицерами и присягу на верность Британской Короне для нас никто не отменял. В настоящий момент законным королем Великобритании является Гарольд Второй Годвинсон, а герцог Вильгельм - захватчиком, которому мы обязаны противостоять. Или у кого-то на сей счет имеется иное мнение?

  - Но ведь Вильгельм был нашим королем, - изумился лейтенант Янг.

  - Будет, - поправил подчиненного сэр Гораций. - После того как убьет законного английского монарха в битве при лейтенанте. - Полковник похлопал Гастингса по плечу, чтобы шутку поняли даже самые несообразительные.

  - Вот именно, сэр, - продолжил гнуть свою линию Янг, - Вильгельм разобьет англо-саксонское войско, и мы все это знаем. Вы предлагаете нам погибнуть ни за что?

  - Родина, это вам 'ни за что', мистер Янг? - изумился капитан Бек: - К тому же, у короля Гарольда не было храбрых норфолкских пехотинцев, а теперь будут. Так неужели мы позволим лягушатникам одолеть нашего, английского, короля? Как верно заметил господин полковник, Присягу Короне никто не отменял.

  Сэр Гораций обвел взглядом притихшее собрание офицеров и слегка усмехнулся.

  - Как я вижу, больше возражений нет, - сказал он. - Объявляйте построение личного состава через пятнадцать минут. И, джентльмены, прошу не унывать. С нами Бог и десять пулеметов Льюис.

  Четверть часа спустя весь личный состав норфолкцев был выстроен в пять шеренг. Солдаты, изображая усердие, тянулись и преданно ели глазами полковника - всем было ясно, что ничем хорошим внезапное построение не грозит, особенно учитывая все уже происшедшее.

  - Солдаты! Орлы! - обратился к личному составу сэр Гораций. - Мы с вами с честью прошли нелегкий двухнедельный путь от высадки в бухте Сувла и до сего дня. Я счастлив, что мне довелось командовать батальоном один дробь пять, в котором служат такие молодцы как вы! Именно вы прорвали турецкую оборону и позволили развить наступление, которое, я уверен, приведет к победе. Теперь я вынужден довести до вас плохие известия.

  Бошамп окинул взглядом солдат, проверяя, как те реагируют на резкую перемену темы. Солдаты пока реагировали с пониманием.

  - Многие из вас уже поняли, что творится что-то не то. После проведенной рекогносцировки, я могу подтвердить - творится что-то чертовски не то. Если говорить проще - чертовы боши испытали на нас какое-то свое чертово секретное оружие, черти б их взяли. Тот туман, через который мы прошли, был никакой не туман. Я не ученый, и скажу прямо - это и было их оружие, которое закинуло нас подальше от поля боя!

  Как ни были дисциплинированы британские солдаты, но от такой новости даже в их рядах пробежал легкий шелест восклицаний и недоуменных вопросов.

  - Да, солдаты! - возвысил голос полковник Бошамп. - Вас, храбрых сэндрингэмцев, выбросили с поля битвы, как нашкодившего щенка! Вам дали пинок под зад так, что вы долетели до самой Англии!

  Сэр Гораций сделал секундную паузу, давая мысли о коварстве врагов угнездиться в мозгу, но не давая ее осмыслить, и царственным жестом обвел окрестности рукой.

Перейти на страницу:

Похожие книги