Полундра поднялся в полный рост, снял шлем и огляделся. Удушливое чувство смятения в одночасье овладела им: на ящиках, укрытых брезентом, навзничь лежал Герника. Огромный нож был воткнут ему в сердце по самую рукоять. Судя по тому, что несколько ящиков были сдвинуты, а часть двери отломана, напарник перед гибелью оказывал кому-то сопротивление. Однако спастись ему не удалось.
Сергей Павлов прикусил губу, стараясь не издавать ни малейшего звука. Он осторожно подошел к телу погибшего товарища. Легким движением ладони по еще неостывшему лицу Хосе Аливароса боевой пловец закрыл покойному глаза, а затем набросил ему на голову рыбацкий плащ, который лежал рядом.
Полундра чувствовал некую долю своей вины за смерть товарища. «Почему я его не уберег?! — вопрошал в мыслях Сергей. — Какой дьявол совершил это убийство? Неужели нас кто-то выследил? Герника… Ты же был профессионалом. Как же ты смог допустить это? Русский разведчик…»
Старлей понимал, что раскисать в данной ситуации было чрезвычайно опасно. Раскисший боец — хорошая мишень для любого противника. Он медленно втянул в себя воздух и постарался взять себя в руки. Только спокойствие могло помочь ему в тот момент.
Из соседней постройки донесся небольшой шум. Вслед за этим Сергей Павлов отчетливо услышал несколько голосов. Он быстро освободился от скафандра. Необходимо было вооружиться. Однако ничего, кроме подводного пистолета, у Полундры при себе не было. Он достал пистолет, отвел откидной четырехствольный блок и проверил наличие обойм. Все четыре обоймы были в полном порядке. Старший лейтенант привел оружие в боевую готовность и слегка замешкался. Шестнадцати патронов могло оказаться вполне достаточным для уничтожения вероятного противника. Однако, пару секунд поразмыслив, русский решил на всякий случай взять с собой еще что-нибудь помимо пистолета. На глаза ему попался короткий стальной прут, лежавший на полу впритык к ящикам. Сергей поднял его и только потом направился к двери. Подойдя вплотную, он стал ее тихонько открывать. Убедившись, что грубые мужские голоса действительно исходят из второй хибары, он шмыгнул на платформу.
Над входом в дюралевое строение горела лампочка. Дверь была закрыта. Полундра задавался вопросом, сколько конкретно мужчин устроилось за тонкой стенкой. В том, что именно они убили Аливароса, он нисколько не сомневался. Сергей неслышно скользнул к маленькому окну, стараясь остаться незамеченным. Затем он сел под окошком спиной к стенке и напряг слух, чтобы по голосам определить количество непрошеных гостей. Прямо перед собой боевой пловец увидел резиновую лодку, привязанную к платформе. «На этом надувном матрасе много гоблинов не уместятся», — подумал он. И словно в подтверждение его мыслей в хибаре зазвучали реплики двух человек. Полундра понимал, что третий и четвертый тоже могли быть там, за стенкой, но просто молчали. Однако ждать дальнейшего развития событий он не собирался и решил действовать.
Нащупав небольшой камень, лежавший рядом, Павлов схватил его и швырнул в сторону ангара для лодок. Раздался несколько приглушенный, но вполне различимый грохот. Мужские голоса в хибаре затихли. Кто-то из гостей направился к двери. Сергей быстро передвинулся к дверному проему. Дверь распахнулась, и из постройки вышел рослый чернокожий мужчина в огромных каплевидных солнцезащитных очках. Старлей без каких-либо раздумий ударил того изо всех сил металлическим прутом по коленной чашечке. Недоумевающий негр взвыл от внезапной боли. Вместо того чтобы сразу же искать обидчика, он машинально пригнулся и схватился за колено. Не теряя времени зря, Полундра вскочил с платформы. Тем же оружием пловец огрел верзилу по затылку. Верзила еще больше подался головою вперед, за что поплатился, получив серию ударов ногой в челюсть. Вся это возня заняла не более, чем полминуты, но оказалась весьма результативной: один из убийц Хосе Аливароса потерял сознание, а подводный пистолет Полундры так и не был задействован.
Сергей Павлов спешно обшарил нейтрализованного громилу, надеясь отыскать в его карманах более-менее серьезное оружие. Поиски оказались совершенно напрасными: ни пистолета, ни даже ножа громила при себе не имел. «Наверное, он и уложил Гернику, — подумал Сергей. — Ножичек побрезговал забирать, сука». Предстояло разобраться со вторым гостем, который почему-то затаился в хибаре.
— Эй, ублюдок! Выходи! — крикнул Сергей по-английски и молниеносно переместился к хибаре, где лежал убитый Хосе.
— Поцелуй меня в задницу, гребаный америкашка! — на коверканном английском отвечал второй гость.
По этой реплике Сергей понял, что его приняли за американца. Это его несколько рассмешило и даже раззадорило. Он был полон решимости действовать. Однако оставалось неясно, какое оружие имел при себе противник. Данное обстоятельство сдерживало Полундру от стремительной атаки.