Читаем Логово дракона полностью

— Это очень просто. Тал распределил их в алфавитном порядке по композиторам, затем мы вместе пронумеровали их, и я запомнил номера. Когда, например, хочу послушать «Отелло», я просто прохожусь по ряду и вынимаю нужный номер. — Он, улыбаясь, повернулся к девушке. — А засунуть диск в систему совсем легко. Мы живем в мире кнопок.

— С которыми ты прекрасно умеешь управляться…

— Нет, не совсем, — сказал он, крепче сжимая ее руку. — Ты же прекрасно знаешь, какой свиньей я иногда бываю. Если бы я действительно со всем отлично справлялся, то не поддавался бы дурным настроениям.

— А, — лукаво сказала Наоми. — Но Мейган утверждает, что они всегда были тебе свойственны. Ты — бедствие, с которым глупо бороться, а можно лишь терпеть.

— Мейган, — заявил Бран, — слишком много болтает!

— Насколько я успела понять, — предупредила Наоми, — Мейган плохо не сделает.

— Кстати, она такого же мнения о тебе, — сообщил Бран. — Она будет очень скучать, когда ты уедешь. — Голос упал на октаву. — И я тоже.

Наоми сидела очень прямо, глаза ее затуманились, когда она посмотрела на портрет на мольберте.

— Я уверена, это не затянется. Когда к тебе вернется зрение, вернется и красавица Аллегра.

— Сомневаюсь. Она не любит «Гуал-э-Дрэг». Ей он кажется слишком уединенным. — Закрыв глаза, Бран опустил голову на спинку софы. — Аллегра — создание сугубо городское и не мыслит жизни без ночных клубов, театров и бесконечных завтраков с подружками.

— И как же ты с этим мирился?

— Никак. Она позировала для портрета в моей мастерской в Лондоне. Иногда, правда, ей удавалось затащить меня в театр или какой-нибудь ресторан, последний писк моды у ее окружения.

— Ты все еще любишь ее?

— Нет, а может, никогда и не любил. — Бран провел пальцем по руке Наоми. — Просто мы устраивали друг друга в постели. — Он повернул голову и открыл глаза так, что девушка непроизвольно вздрогнула. — Что-то в твоем тоне говорит о том, что ты Аллегру не одобряешь.

— Я не знакома с ней, но я действительно не одобряю женщин, ведущих подобный образ жизни. — Наоми хмуро взглянула на портрет. — Когда любишь кого-то, то уже не замечаешь, слеп он, покалечен, обезображен или еще что-нибудь. Бран удивленно поднял бровь.

— Наоми, какая страстность!

Девушка смутилась.

— Прошу прощения. Я влезла не в свое дело.

— Речь от самого сердца! Ты судишь по собственному опыту? — с любопытством спросил он.

— Если тебе интересно, оставил ли меня кто-то подобным образом, отвечаю «да».

— Но ведь ты наверняка не была слепой?

— Нет, конечно, нет. — Она безуспешно попыталась отнять у него руку. — Моя история слишком тривиальна. Просто я была достаточно глупа, чтобы жить с мужчиной, который сказал, что любит во мне личность, чувство юмора, даже ум, а затем подверг меня самому распространенному типу общественного унижения, оставив ради секретарши в фирме, где мы оба работали. А она презабавная штучка: этакая сплошная эрогенная зона и водопад волос. Ни ума, ни чувства юмора. Но даже Грег не может получить все. А я, видно, сошла с ума, раз выкладываю перед тобой эту историю, — сказала Наоми и кратко добавила: — Хватит наводить тоску.

— Ну, что ты, — нетерпеливо возразил он. — Но я не улавливаю связи. В чем же твой недостаток?

— Внешность, мистер Ллевеллин! В конце концов Грегу показалось недостаточным любить и смеяться с кем-то. Ему захотелось еще любоваться красивым лицом.

— Судя по твоему рассказу, — фыркнул Бран, ты просто связалась с придурком.

— Нечто похожее я сказала об Аллегре, — напомнила Наоми, — но ты, насколько я помню, не согласился.

— Да. Но теперь я, кажется, склоняюсь к твоему мнению. — Он криво усмехнулся. — Возможно, мы должны представить Аллегре твоего бывшего придурка. Отличная получилась бы парочка.

Наоми не смогла удержаться от смеха.

— Это уж точно. Извини, но обычно я не обсуждаю Грега.

— Вероятно, это тот случай, когда моя слепота пришлась кстати, — сказал Бран. — Ведь, помнишь, священник не видит исповедующегося.

— Кто-кто, а ты на священника не похож.

— Отлично. Значит, ты не будешь шокирована. — И прежде чем Наоми осознала, что он этим хотел сказать, она очутилась в его объятиях, и губы Брана нежно прижались к ее щеке, потом двинулись ниже, пока безошибочно не нашли ее рот.

<p>ГЛАВА ШЕСТАЯ</p>

Наоми попыталась вырваться из обнимающих ее рук, но Бран ясно продемонстрировал тщетность ее усилий.

— Почему нет? — дерзко спросил он.

— Я уже объясняла.

— Но, Наоми, я же не пытаюсь затащить тебя в постель. — Все ее сопротивление растворилось его искусных поцелуях. Его язык, проникнув внутрь ее рта, действовал так нежно и умело, что моментально разбил вдребезги жалкие остатки самообороны. Прошло довольно много времени, прежде чем он поднял голову, чтобы ласково потереться своей щекой об ее. — Что дурного в том, что мы доставим друг другу немного удовольствия? — спросил он неверным голосом.

Наоми, набрав в легкие побольше воздуха, перевела дыхание.

— Чистая софистика!

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги