— Жаль, что я не знала, что такое прокладка, а то бы сама ее разорвала, — прошептала я в ответ, и он громко расхохотался.
Потом перекатился, зашевелился, и мы оба оказались на ногах, Митч отдернул мою юбку.
— Приводи себя в порядок, милая, — пробормотал он. — И я отвезу тебя к твоим девочкам. — Он наклонил голову и коснулся моих губ, прежде чем повернуться и выйти из комнаты.
Я схватила трусики и пошла в ванную приводить себя в порядок, и пока я была в ванной то поняла, что у меня действительно сексуальные волосы. Я даже не стала поправлять прическу, а оставила все как есть. Так что Роберта, Латанья и Эльвира все сразу пойму, как только меня увидят.
Да ради Бога.
У меня имеется горячий парень — полицейский детектив, не способный оторвать от меня своих рук. Поэтому я запросто могла пойти и выпить с девушками, имея прическу явно после секса. Я могла пойти куда угодно с такой прической. Я готова была даже закричать об этом с крыши — «Посмотрите на меня! У меня такая прическа после секса с детективом Митчем Лоусоном! У меня сексуальные волосы!»
Я усмехнулась про себя, занимаясь своими делами, потом вошла в спальню, забрала сумочку и подошла к Митчу, который стоял у бара, изучая дело в папке. Когда я подошла к нему дольно близко, взглянув мимолетно на листки в открытой папке, невольно нахмурилась, потому что кое-что увидела, как раз перед тем, как его рука скользнула на мою талию, и он закрыл папку.
— Ладно, — пробормотал он, его рука напряглась на моей талии, начиная движение в сторону двери, — давай отправимся в путь.
Но я как-то сжалась и напряглась, взглянув в его лицо снизу вверх.
— А почему у тебя в папке лежит портрет Отиса?
Он слегка склонил набок голову и спросил:
— Что?
— В этой папке, — я кивнула в сторону папки. — Почему у тебя нарисованный портрет Отиса — кузена мистера Пирсона?
Тут брови Митча сошлись на переносице, он пристально посмотрел на меня, затем заглянул в папку, открыл ее, перелистывая листы, пока не добрался до наброска портрета Отиса.
— Ты о нем говоришь? — спросил он, постукивая пальцем по наброску, но спрашивал он странно настороженно.
— Да, — ответила я, глядя на рисунок, потом перевела взгляд на Митча. — Это Отис Пирсон. Кузен мистера Пирсона. Он работает у него в магазине.
Митч уставился на меня, его рука на моей талии внезапно с силой сжалась, но он не проронил ни слова.
Вот дерьмо!
Я поняла, что это означает, поскольку он был полицейским детективом, и папка точно была с работы, и в папке был нарисованный портрет Отиса.
Поэтому осторожно спросила:
— Отис попал в неприятности?
— Мара, — начал Митч, но я продолжила.
— Я просто хочу сказать, что не удивлена. Отис такой же кузена мистера Пирсона, как и Билл, только мне казалось, что кузен мистера Пирсона не имеет проблем с законом.
— Мара, — снова начал Митч, но я продолжала:
— И все же это ужасно, что ты занимаешься расследованием и подозреваешь члена семьи мистера Пирсона.
— Мара, детка, — его рука легонько сжала мою ладонь, а голос стал более напряженным и мягким, — этот набросок был сделан нашим художником по описанию Билли, того человека, который приходил к Биллу и его видели дети.
Я напряглась и как-то сжалась всем телом.
Затем прошептала:
— Что?
— Твою мать, — прошептал в ответ Митч, и его взгляд скользнул поверх моей головы.
— Митч, — позвала я, положив руку ему на грудь и легонько толкнув. — Ты это серьезно? Это тот самый ужасный плохой человек, которого так боялась Билле?
— Бл*дь, мать твою, бл*дь! — выплевывал Митч, затем поднял руку, провел пальцами по волосам и посмотрел на рисунок.
— Митч! — Воскликнула я, начиная еще больше волноваться. — Поговори со мной!
Он посмотрел на меня и как-то странно произнес:
— Конечно, матрасы.
Я в шоке качнула головой, отпрянув.
— Дорогой, ты несешь какую-то чушь.
Он наклонился лицом ближе к моему, обхватив меня и второй рукой за талию.
— Ты говоришь, что этот мужчина работает на Боба Пирсона?
Я снова кивнула.
— Да. На складе. Он занимается заказами или занимался до тех пор, пока не напортачил по-крупному.
— Господи, бл*дь, — пробормотал Митч, снова глядя поверх моей головы.
— Митч! — Воскликнула я, снова прижимаясь к его груди, и он снова опустил на меня глаза.
— Милая, когда разбомбили твою квартиру, ее основательно уделали. Но особое внимание было уделено именно матрасам. Их просто выпотрошили, как и все кровати.
Боже мой!
Он был прав, именно так все и было.
— А этот парень Отис бывал у вас в магазине? Может он проявлял к тебе какое-то особое внимание? В общем он хоть как-то обращал на тебя внимание? — Спросил Митч, и я отрицательно покачала головой.
— Нет, — добавила я, чтобы точно ответить на его вопрос. — Он не приходил в демонстрационный зал. Мистер Пирсон ему не разрешает, потому что Отис может напугать клиентов, он выглядит немного жутковато.
Так оно и было.
Совершенно жутко.
Но для двух маленьких детей Отис, наверное, выглядел, как настоящее чудовище.
Боже, как такое могло случиться?
Митч начал рассказывать: