Читаем Локдаун полностью

Теперь палаты были в основном заполнены мертвыми и умирающими. Обычная специализация больницы отошла на второй план, и круглосуточный магазин теперь был круглосуточно закрыт. Как и цветочный магазин вместе с кафе, и «Пицца экспресс», которой питались Том и Гарри в те вечера, когда ленились готовить.

Пинки проехал на боковую улочку, подальше от огней больницы и шныряющих туда-сюда скорых. Теперь никто даже не слышит их приближения. Отсутствие машин на дорогах сделало сирены ненужными. Пинки поставил машину и подошел к дому номер один. Вытащил из-под пальто монтировку и взломал дверь. Дерево с треском расщепилось, замок вылетел из пазов. Сейчас Пинки было не до церемоний. Он быстро поднялся по лестнице до квартиры 13А на верхнем этаже и посмотрел на дверную табличку. Том Беннет. Гарри Шварц. Пинки вставил конец монтировки между дверью и косяком и поднажал. Дерево снова расщепилось. Треск прокатился эхом по лестничной площадке и этажом ниже. Он толкнул дверь, а потом быстро закрыл за собой и замер в темноте, прислушиваясь. Он услышал шуршание простыней на кровати, стон и сонный голос:

– Господи, Том, это ты? Что ты там вытворяешь?

Пинки развернулся и открыл дверь спальни. Он увидел под пуховым одеялом силуэт Гарри, приподнявшегося на одном локте.

– Я думал, ты будешь работать всю ночь.

– Пришел домой пораньше, – сказал Пинки. – Потому что хотел засунуть кое-что тебе в рот.

Гарри тут же потянулся к лампе у кровати. Включил ее, вздрогнул и уставился на стоящего в дверном проеме Пинки.

– Ты еще что за хрен?

Пинки оценивающе посмотрел на Гарри. Он понял, что увидел в нем Том. Настоящий мачо. Высокий, хорошо сложенный, копна густых каштановых волос. Он чем-то напоминал Джорджа Клуни. Да, в нем определенно есть что-то общее с кинозвездой. Неудивительно, что он пользуется такой популярностью. Пинки улыбнулся и сел на край кровати.

– Друг Тома, – ответил он. – Он сказал, что ты мне обрадуешься. – Он покосился на одеяло. – Но я пока что не вижу этому подтверждений.

Гарри сел прямо и отодвинулся. Пинки не считал, что выглядит таким уж угрожающим. Почему Гарри так испугался? Пора познакомить его с настоящим страхом. Он вытащил из-под куртки пистолет и нацелил его Гарри в голову. Глаза Гарри распахнулись от ужаса.

– Господи! Пожалуйста, не надо!

– Чего не надо? Я не собираюсь тебя мучить. – Пинки подвинул глушитель почти вплотную к губам Гарри и легонько дернул пистолетом. – Ну давай. Открой рот. Я же сказал, что хочу засунуть кое-что тебе в рот.

– Боже мой, – пробормотал Гарри, и когда его губы раздвинулись, Пинки ткнул глушитель ему в рот и почувствовал, как клацнули по металлу зубы.

Гарри замер, не смея пошевелиться или вздохнуть.

– Ну вот, – мягко произнес Пинки. – Не так уж неприятно, правда?

Он наслаждался страхом Гарри. Иногда у него не бывало времени посмаковать. Иногда приходится побыстрее нажать на спусковой крючок и смыться. Он вспомнил свои чувства, когда нож погрузился между лопатками маминого обидчика. Нож наткнулся на кость, и в руке отдалась тошнотворная вибрация, а потом лезвие вонзилось в сердце. Мужчина был уже мертв, когда Пинки оттолкнул его с матери. Пинки не увидел его страх и боль, момент осознания близкой смерти. И потому с тех пор любил смаковать подобные моменты. Но не слишком долго. Время на исходе.

– Ты должен кое-что для меня сделать, Гарри. А для этого мне придется вытащить пистолет из твоего рта. Ты должен быть паинькой. Ты меня понял?

Гарри поспешно кивнул.

<p>Глава 21</p><p>I</p>

Макнил осветил фонариком крохотную ванную под лестницей и увидел, что в ее правой стене есть еще одна дверь. Он нажал на ручку и распахнул дверь в темноту. Луч фонаря выхватил узкие деревянные ступени, круто спускающиеся в подвал.

– Вам лучше подождать здесь, – сказал Макнил.

– Нет уж, мистер Макнил, – твердо заявила доктор Кастелли. – Куда вы, туда и я.

– Тогда будьте осторожны. Здесь крутые ступеньки.

– За меня не волнуйтесь. На мне практичная обувь. Специально для взлома домов.

Чтобы спуститься в промозглый и холодный подвал, Макнилу пришлось развернуться боком и ставить каждую ногу параллельно ступени. Внизу была маленькая комната, разделенная надвое кирпичной стеной. Из узкого окошка для угля внутрь проникал тусклый свет уличных фонарей. Прошло много лет с тех пор, как угольщик сбросил в это окошко последний мешок с углем, но рядом с небольшой дровяной печкой лежала стопка сосновых поленьев. Из-за недостаточной тяги запах сажи проникал наружу из черной металлической трубы, соединяющейся с дымоходом. Воняло как от прогорклого бекона. Здесь стоял ледяной холод, и Макнил невольно поежился. Он чувствовал, как холод поднимается от пола, проникает через подошвы ботинок, обволакивает ноги и лодыжки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Игра на выживание: серьезный детектив

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики