Гумберт минует группу дам, направляющихся в Комнату Роз. Смотрит на свои наручные часы. Мешкает в холле. Заметив его, мистер Ваткинс (Гумберт его не видит) поднимает кверху палец, затем подзывает старика Тома и дает ему поручение. Гумберт снова смотрит на часы и продолжает свое беспокойное блуждание. Он выходит наружу, на скудно освещенную колонную веранду. На темной стороне веранды сидят двое или больше человек. Мы неясно различаем во мраке очень старого господина и рядом с ним плечо другого человека. Одна из двух этих теней начинает говорить (голосом Куильти). Этому предшествует винтовой скрежет открываемой фляжки, за которым следует скромное бульканье, завершающееся звуком мирного завинчивания.
ГОЛОС КУИЛЬТИ:
Как же ты ее достал?ГУМБЕРТ:
Простите?ГОЛОС КУИЛЬТИ:
Говорю: дождь перестал.ГУМБЕРТ:
Да, кажется.ГОЛОС КУИЛЬТИ:
Я где-то видал эту девчонку.ГУМБЕРТ:
Она моя дочь.ГОЛОС КУИЛЬТИ:
Врешь — не дочь.ГУМБЕРТ:
Простите?ГОЛОС КУИЛЬТИ:
Я говорю: роскошная ночь. Где ее мать?ГУМБЕРТ:
Умерла.ГОЛОС КУИЛЬТИ:
Вот оно что. Жаль. Скажите, почему бы нам не пообедать завтра втроем? К тому времени вся эта сволочь разъедется.ГУМБЕРТ:
Я с ней тоже уеду. Спокойной ночи.ГОЛОС КУИЛЬТИ:
Жаль. Я здорово пьян. Спокойной ночи. Этой вашей девочке нужно много сна. Сон — роза, как говорят в Персии. Хотите папиросу?ГУМБЕРТ:
Спасибо, сейчас не хочу.
Гумберт покидает веранду.
Час настал. Он старается не выказывать поспешности. В то время как он пробирается сквозь созвездие людей, застывших в одном из углов холла, рядом с ресторанным залом, ослепительно вспыхивает магний, запечатлевая осклабившегося доктора Браддока и двух патронесс.ДОКТОР БРАДДОК:
(указывая на часть фрески, которая продолжается за углом) А здесь тема меняется. Охотник полагает, что он усыпил маленькую нимфу, в то время как это она погружает его в транс.
Гумберт поднимается по лестнице
и поворачивает в коридор. Дверной ключ, с громоздким привеском из куска полированного дерева, болтается у него в ладони. Он снимает пиджак. Некоторое время он стоит неподвижно перед дверью номера 342. Это момент нравственного колебания. Из технического лифта старик Том, седой негр, неуклюже выкатывает складную кровать. Гумберт оборачивается с виноватым видом.ТОМ:
Триста сорок два. Вот ваша койка, сэр.ГУМБЕРТ:
Что? Ах, да, да, конечно. Но я боюсь, что она уже спит. У нее был сегодня утомительный день.ТОМ:
Вам не стоит беспокоиться об этом. Мы поставим ее бесшумно.Гумберт отпирает дверь. В продолжение десяти секунд мы слышим ритм нежного и размеренного дыхания спящей девочки.
ГУМБЕРТ:
Пожалуйста, очень осмотрительно. Я не хочу, чтобы ребенок проснулся.