ГОЛОС ГУМБЕРТА:
Лолита, Лолита, Лолита! Погоди еще немного. О, моя радость. Это…
Ресторан гостиницы.
ДОКТОР БРАДДОК:
(объясняя детали фресок семейству Роуз) Это рай или, по крайней мере, языческая тень рая. Обратите внимание на эти экстатические цветы и штуковины, торчащие повсюду. В этом углу у нас изображен один из зачарованных охотников, соблазняющий юную нимфу. Небеса сказочно рдеют. Я хорошо знал Льюиса Раскина, создавшего эти чудные фрески. Это был мягкий человек, меланхоличный учитель рисования, возглавивший впоследствии школу для талантливых девочек в Брайсланде. Он испытывал романтичные чувства к одной из своих юных подопечных и покончил собой, когда она покинула школу. Теперь она замужем за миссионером.МИССИС РОУЗ:
Как печально! Разве три эти девочки, танцующие вокруг спящего охотника, не восхитительны? А этот косматый зверь с розово-лиловым рогом?МАЛЕНЬКАЯ ДОЧЬ МИССИС РОУЗ:
Почему у одной из девочек забинтована нога?
Фойе ресторана.
Следуя за Лолитой, входит Гумберт. Она приобретает кинематографический журнал, который читает во все время завтрака и продолжает читать, когда они выходят из ресторана и затем в холле, пока Гумберт оплачивает счет.ГОЛОС:
Эй, Лолита!Она оглядывается. Никого. Гумберт присоединяется к ней. Старик Том выносит их чемоданы.
Дорога в Лепингвилъ.
Они едут молча. Странная вялость сменяет обычное веселое настроение Лолиты.ГУМБЕРТ:
(пробуя завязать разговор) Дорогая, дорогая. Любопытно, что бы сказала миссис Чатфильд, если бы узнала, какие штуки ее милая Филлис проделывала с твоим отвратительным Чарли?ЛОЛИТА
(с плачущей гримасой) Послушай, давай найдем другую тему для разговора.Молчание. Несколько ландшафтных видов.
ГУМБЕРТ:
Почему ты так ерзаешь? Что случилось?ЛОЛИТА:
Ничего, скотина.ГУМБЕРТ:
Кто?Она отворачивается.
Они продолжают ехать в молчании. «Холодные пауки ползли у меня по спине. Сирота…»
Идущая под уклон дорога.
ЛОЛИТА:
Ах, раздавленная белочка! Как это жалко.ГУМБЕРТ:
(преисполненный надежды) Да, не правда ли? Маленькие животные неосторожны. Знаешь, здесь должен быть…ЛОЛИТА:
Остановись-ка у следующей бензинной станции. Мне нужно в туалет.ГУМБЕРТ:
Будет сделано! Животик болит?ЛОЛИТА:
(сладко улыбаясь ему) Кретин, сволочь, гадина. Я была свеженькой маргариткой, и смотри, что ты сделал со мной. Я, собственно, должна была бы вызвать полицию и сказать им, что ты меня изнасиловал. Ах ты грязный, грязный старик!Гумберт хмурится, покрывается холодным потом, взглядывает на нее искоса.
ЛОЛИТА
(морщась, с шипением втягивая воздух) Ты повредил что-то. Ты разворотил у меня что-то внутри.
Заправочная станция.
Она выбирается из автомобиля и исчезает. Медленно, ласково пожилой механик моет с мылом и вытирает переднее стекло и т. д. Появляется Лолита.ЛОЛИТА:
Слушай, дай мне несколько пятаков и гривенников. Я хочу позвонить маме в больницу. Как номер?ГУМБЕРТ:
Садись в автомобиль. Ты не можешь позвонить.ЛОЛИТА:
Почему?ГУМБЕРТ:
Влезай — и захлопни дверь.Старик-гаражник лучезарно улыбается. Они вымахивают на дорогу.
ЛОЛИТА:
Почему я не могу позвонить маме, если хочу?ГУМБЕРТ:
Потому что твоя мать умерла.
Лепингвиль — Бюро путешествий на Главной улице.
Жирный цветной карандаш прочерчивает через карту маршрут, по которому Гумберт и Лолита направятся, пересекая три или четыре гористых штата, в Бердслей, штат Айдахо. Помимо складной карты, они получают маршрутную карту и путеводитель.