ЖЕНЩИНА:
Ах, я думала, что вы ушли за напитками.ГУМБЕРТ:
Кстати, могли бы вы выключить этот вентилятор или как вы его называете? Не выношу этого стрекота.
Другой отрезок пути.
Впервые появляется полынь и можжевельник. То ли гряда облаков, то ли смутные очертания гор начинают виднеться над горизонтом. У дороги стоит гранитный обелиск в память о кровавой баталии — разгроме под Блю-Булл.
Переполненное кафе.
Перегруженная, спешащая молодая подавальщица старается изо всех сил, чтобы обслужить слишком большое число посетителей.ЛОЛИТА:
(к Гумберту) Дай мне пятак для музыкального автомата. О, у них есть моя песенка.Она запускает автомат. Звучит песня:
Лолита! Лолита! Лолита!С тобой расстаюсь навсегда.Теперь мое сердце разбито,И серая светит звезда.Ведь ты в это буйное летоС гугнивцем каким-то сошлась.Бренчит он тебе до рассвета,Над страстью моею смеясь.Ты знаешь, он жалок и скрытен,Ты знаешь, я честен и мил.И песни поет он, Лолита,Что я для тебя сочинил!
Теперь их путь пролегает мимо впечатляющих ландшафтов.
Дорога вьется вверх по исполинскому горному склону. На перевале туристы фотографируются и кормят сурков. В долине мы осматриваем образцы пограничного фольклора в музее Призрачного Города. У нас случается небольшое затруднение, когда автомобиль, потеряв разгон, встает на крутом склоне, но какие-то добрые молодые люди помогают нам. Радиаторная решетка забита мертвыми бабочками.
Грунтовая дорога в Каньоне.
Гумберт съезжает на цветущую, буйно заросшую кустарниками обочину.ГУМБЕРТ:
Мне не следовало пытаться сократить путь. Мы заблудились.ЛОЛИТА:
Спроси вон того чудака с сачкомОхотник на бабочек. Его имя Владимир Набоков. Перламутровка, распахнув крылышки, садится на высокий цветок. Взмахом сачка Набоков ловит ее. Гумберт направляется в его сторону. Одним сжатием большого и указательного пальцев сквозь складки маркизета Набоков казнит свою пленницу и, осторожно высвободив мертвое насекомое из сетки, кладет себе на ладонь.
ГУМБЕРТ:
Редкий экземпляр?НАБОКОВ:
Экземпляр не может быть распространенным или редким, он может быть лишь плохеньким или превосходным.ГУМБЕРТ:
Не скажете ли, как добраться до…НАБОКОВ:
Вы хотели сказать «редкий вид». Это хороший экземпляр довольно редко встречающегося подвида.ГУМБЕРТ:
Вот как. Не подскажете ли мне, эта дорога ведет в Димплетон?НАБОКОВ:
Не имею ни малейшего представления. Я видел там нескольких лесорубов (указывает), они могут знать.
«Усадьба Димпле» — двадцать соединенных между собой секций.
Сетчатые двери громыхают без перерыва, впуская и выпуская постояльцев, и есть только один способ заглушить консервированную музыку, звучащую из-за стены, — включить на полную громкость собственную. Водоразбрызгиватели орошают иссохшую лужайку и дрожащие петунии, окаймляющие газон. На соседнем участке работает бульдозер — там строится другой мотель.ЛОЛИТА:
Дай мне четвертак, я хочу включить телеприемник.