Читаем Ломовой кайф полностью

— Теперь, господа туристы, лезем дальше, — бодро объявил он. — На отметку 459 метров. Там находится подземная речка, по которой нам предстоит проехать пару километров. Ну, а потом примерно километр подъема — и мы на месте.

— А как обратно? — скромно поинтересовался Топорик.

— Очень просто, — осклабился Ольгерд. — Опять километр вниз, к речке, и на той же лодке продолжим поездку вниз. Еще через пару километров она выйдет на воздух в достаточно уютном и малонаселенном ущелье. Дальше — ваши проблемы.

— Так точно, — мрачновато кивнул Ляпунов. — Дальше наши проблемы.

Таран подумал, что если бы он был сейчас на месте Ольгерда и все еще не догадывался о том, что его ждет по окончании работы, то призадумался бы над этим вопросом именно сейчас. Уж очень крепко капитан проакцентировал слово «наши». Нужно ли было это делать? Юрка ни за что не стал бы намекать даже заведомо обреченному на смерть, но все еще нужному человеку: мол, ты не волнуйся, тебя наши дела уже не будут волновать. Или он хочет спровоцировать Ольгерда на «рывок»? Типа как искусственно вызвать лавину выстрелом из пушки, дабы предупредить ее внезапный сход?

Впрочем, Ольгерд, насколько можно было разглядеть при свете ламп, похоже, остался совершенно невозмутимым. Во всяком случае, лицо у него не перекосилось и никакой нервозности в голосе не послышалось.

— Будем двигаться дальше или еще немного передохнем? — спросил он у Ляпунова.

— Идем дальше, — отозвался капитан. — Давай вперед, мы тебя страхуем. Ольгерд послушно направился в угол, где чернела дыра, и стал осторожно спускаться в продолжение «колодца». Свет его фонаря периодически мелькал на мокрых камнях, но вскоре так удалился, что перестал проглядывать.

— Предупреждаю всех, — шепотом произнес капитан, — этот «пан Сусанин» — не из нашего инкубатора. Более того, мне лично известно, что его нам подставили специально. До места он нас доведет и на свежий воздух выпустит. Но там нас будут ждать не с цветами и конфетами, а с большими неприятностями. Не знаю, оставят ли его самого целым, но нас, по идее, собираются положить всех. Так что просьба проявлять предельную осторожность и особо не расслабляться.

— Приятно слышать, — вздохнула Милка. — А на вид такой приличный!

— Да, — иронически хмыкнул Топорик, — а я, блин, уж совсем было собрался расслабиться.

— Серега, — опасливо прошептал Таран, — а ты уверен, что он нас действительно приведет куда надо? Может, он нас просто заведет поглубже, да и смоется?

— Понимаешь, Юрик, — Ляпунов хитро прищурился, — если б я не знал, кто его прислал, то, пожалуй, боялся бы того же, что и ты. Но я знаю точно, что его не ждут без нас и без того, что мы должны достать. И если он попытается за самого себя сыграть, то жизнь ему медом не покажется.

— Сомневаюсь я, однако, — покачал головой Топорик. — Если товарищ понял, что на выходе и так могила, вполне можно рассудить по-шекспировски: «Чума возьми семейства ваши оба!» Закон джунглей суров — каждый сам за себя!

— Ну, допустим, ему никто не говорил, как именно с ним обойдутся, если он сделает все честь по чести. Ни мы, ни они. А деньги пообещали хорошие. Это раз. А вот то, что за попытку драпануть он крепко поплатится, ему намекнули. Его семья — жена, сынок пятнадцати годов и дочка тринадцатилетняя — отдыхает под присмотром «тех». Наши объяснили ему, что могут посодействовать в освобождении, если все пройдет нормально. Но ежели что не так — пальцем не шевельнут.

— А ежели он такой подлец, что ему семья по фигу? — предположила Милка. — Среди мужиков такие скоты встречаются…

— Чужая душа, конечно, потемки, — вздохнул Ляпунов, — но, насколько мне известно, Ольгерд в своем семействе души не чает.

В это время заговорила рация.

— Дошел до речки, — доложил Ольгерд вполне обычным тоном. — Возвращаюсь.

— Спасибо, ждем, — ответил капитан и, отпустив кнопку, прошептал: — Завязываем базар. Здесь по камням голоса далеко расходятся.

Ольгерд появился примерно через полчаса.

— Веревки едва хватило, — заметил он, отдуваясь. — Правда, здесь ход пошире, вполне можно протиснуться с рюкзаками, время сэкономить… Ну, первым, как всегда, господин Топорик?

— «Такова уж воровская доля, — пропел „самый тяжелый“, — солнца луч блеснет на небе ре-едко! Дорогая, ведь ворон не ловят, только соловьи сидят по кле-еткам…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Таран

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика