Где он выступает? В «Синем Питере»? В «Детском саду»? —
«Синий Питер» — популярнейшая детская телепередача Би-би-си, выходящая с 1958 г. и до сих пор. «Детский сад» — детская телепередача Би-би-си, выходившая в 1964-1988 гг. (одноименная, но совершенно независимая австралийская телепередача выходит с 1967 г. и до сих пор).…Майкл Денисон и Дульси Грей… —
Майкл Денисон (1915-1998) и Дульси Грей (р. 1919) — популярные британские актеры театра и кино, муж и жена. Дульси Грей также писала книги, преимущественно детективы.Лоренс Оливье
(1907-1989) — знаменитый британский актер. В 1947 г. возведен в рыцарское достоинство, в 1970 г. получил пожизненное пэрство.Грязный Гарри —
ковбой, герой Клинта Иствуда из одноименного фильма Дона Сигела (1971).Э
—седельопотабль? — Est-ce de l'eau potable? (фр.) — Это питьевая вода?Бир
зейтсойлементбаска, япмасибаскадир. — Bir seyi soylemesi baska, yapmasi baskadir (тур.) — У него слово с делом расходится.Принцесса Диана —
принцесса Уэльская (1961-1997), «Леди Ди», урожденная Спенсер, супруга сына королевы Елизаветы И, Чарльза, Принца Уэльского. Зд. — название паба.Ричмонд-парк —
парк в западной части Лондона. Использовался как охотничьи угодья со времен Карла I. До настоящего времени там содержатся олени и лани.Эррол Флинн
(1909-1959) — американский киноактер, снимавшийся в амплуа романтического героя. Наиболее известные роли — в фильмах «Капитан Блад» (1935), «Приключения Робина Гуда» (1937), «Частная жизнь Елизаветы и Эссекса» (1939).Мой дух в борьбе несокрушим, незримый меч всегда со мной. —
Из стихотворения У. Блейка «Иерусалим». Здесь и далее перевод С. Маршака.…вис ки бат пер мат джао во ислам лая хакиян лэ рэхи тхи
… — wis ki bat per mat jao voh Islam laya hyckian le rehi thi (искаж. урду) — да не слушай ты ее, она принесла ислам, качала права.…фасад эпохи королевы Анны… —
для архитектурного стиля начала XVIII в. характерны простые, строгие очертания и преобладание красного кирпича.Кин, Робинсон и К
SYMBOL 176 \f «Symbol»° — британская компания конца XIX — начала XX вв., выпускавшая различные пищевые продукты.Хризалида
— стадия куколки в метаморфозе чешуекрылых.Вифлеемская психиатрическая больница —
основана в Лондоне в 1247 г., в обиходе именуется Бедламом (Вифлеем — Bethlehem).Лилли Лэнгтри
(Эмили Шарлотта ле Бретон, 1853-1929) — знаменитая светская красавица викторианской Англии, прозванная Лилией Джерси и позировавшая поздним прерафаэлитам (Дж. Э. Милле, Э. Берн-Джонс); в конце 1870-х гг. любовница принца Уэльского, будущего короля Эдуарда VII. По совету Оскара Уайльда в 1881 г. начала сценическую карьеру и добилась больших успехов.Макс Бирбом
(1872-1956) — популярный английский юморист, эссеист и карикатурист, автор знаменитого сатирического романа «Зулейка Добсон» (1911), пародий на Генри Джеймса, Джозефа Конрада, Герберта Уэллса, Томаса Гарди и др. В 1939 г. возведен в рыцарское достоинство.Вы не видели здесь одного мальчика, Маммери? (…) Он взял у меня почитать старые журналы про Бантера и Уортона.(
…)Но «Магнет» пора забрать.( …)…отличить Тома Мерри от Гарри Уортона. — Рассказы о приключениях Билли Бантера и Гарри Уортона, автором которых был Чарльз Гамильтон (1876-1961), печатались в журнале «Магнет лайбрари» (с 1929 по 1940 г. выходил под названием «Магнет»); рассказы о Томе Мерри — в еженедельнике «Джемз».Pun Ван Винкль —
герой одноименной новеллы Вашингтона Ирвинга (1820), проспавший двадцать лет.…обидно, что наш бедный Георг не дожил до шестидесяти.
— Георг VI (1895-1952) правил с 1936 г.