Это история неистовых страстей и захватывающих приключений в «эпоху перемен», которыми отозвалась в двух великих городах Лондоне и Париже Великая французская революция. Камера в Бастилии и гильотина в ту пору были столь же реальны, как посиделки у камина и кружевные зонтики, а любовь и упорная ненависть, трогательная преданность, самопожертвование и гнусное предательство составили разные грани мира диккенсовских персонажей.
Драматургия18+Елена Грантовна Степанян
Лондон – Париж. Сценарий по мотивам романа Чарльза Диккенса «Повесть о двух городах»
С другими произведениями Е.Г. Степанян можно познакомиться на cайте автора eg64.ru, на странице в facebook www.facebook.com/groups/egs64, а также на сайтах proza.ru и stihi.ru (поиск по фамилии автора).
Пролог
(Франция, 1765 год)
По дороге, обсаженной вязами, мчится карета с зашторенными окнами.
В карете, освещенной тусклым фонарем, четверо: двое в надвинутых треуголках, закутанные в плащи, напротив них – человек лет тридцати с красивым открытым лицом (доктор Манэ́) и телохранитель с отсутствующей физиономией. Доктор Манэ пытается приподнять шторку на окне и выглянуть наружу. Один из закутанных властным жестом опускает штору.
Манэ.
Господа, вы меня похищаете?Первый.
Мы почти доехали, доктор.Манэ.
Неизвестно куда. И неизвестно, к кому. Ведь вы до сих пор не пожелали назваться.Второй
Манэ молчит, сохраняя невозмутимое выражение.
Карета въезжает в плохо освещенный парк и останавливается перед двухэтажным флигелем.
Прибывшие поднимаются по лестнице, входят в роскошно убранную спальню.
На кровати мечется молодая женщина, ее руки привязаны к телу какими-то шарфами, обрывками простыней. Время от времени женщина стонет и бормочет что-то нечленораздельное. Караулившая ее служанка в чепце и переднике при появлении вновь прибывших выскальзывает за дверь. Доктор наклоняется к женщине, пытается приподнять ей веки. Она кусает его за запястье.
Манэ
Первый
Манэ.
Я не думал, что случай настолько серьезный, господа. У меня нет с собой того, что нужно, а если послать ко мне…Первый
Второй протягивает доктору аптечку. Манэ открывает пузырьки, нюхает содержимое, пробует на язык.
Манэ.
Она давно в таком состоянии?Первый.
Второй… нет, третий день.Манэ
Первый.
Простите?..Манэ.
Что с ней перед этим произошло?Второй
Манэ пытается влить женщине в рот лекарство. Она сопротивляется. Наконец, ему удается это сделать.
Женщина кричит: «Этьен! Андрэ!» Лекарство выливается у нее изо рта.
Манэ
Манэ.
А где ее муж?Первый злобно смотрит на Второго.
Второй
Доктор силой вливает больной лекарство и зажимает ей рот, заставляя проглотить. Больная постепенно затихает. Доктор высвобождает ее руку и считает пульс.
Манэ.
Снотворное действует. Но шансов почти никаких, имейте в виду.Первый
Все направляются к выходу. Сиделка проскальзывает обратно в комнату.
Манэ и хозяева идут темным коридором, поднимаются по узкой лестнице и оказываются на каком-то чердаке.
На полу на соломе лежит юноша лет восемнадцати в разорванной одежде. Манэ наклоняется к нему и видит, что вся солома под ним намокла кровью.
Юноша с трудом открывает глаза и видит Манэ.
Манэ.
Друг мой, я доктор.Юноша
Манэ.
Я все же хочу осмотреть вашу рану.Юноша.
Не надо. Все равно помру. – А она? Вы ее видели, доктор?Манэ.
Да.Юноша
Манэ.
Это ваша сестра?Юноша отвечает кивком и опять опускается на солому.
Юноша.
Они думают, что мы не люди! Да разве такое можно выносить!Первый
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги