Читаем Лорд Альсаса (СИ) полностью

— Господин Фрес тоже там.

От меня несет паленым, уверен, вид у меня не лучший для первого впечатления.

— Гданад, мне надо привести себя в порядок. Объяснишь все без меня?

— Я скажу, что вы немного задержитесь. Гилан, ты со мной, — коротко командует Гданад.

— Господин, — кивком прощается Гилан.

В его глазах сожаление, Гилан прекрасно понимает мое состояние. В отличии от командира стражи. Воины уходят. Жаль, Гилан мог бы мне помочь.

— Как тебя зовут? — обращаюсь к служанке.

Она довольно мила. Молодая девушка, белые волосы, курносый носик, веснушки. Темное платье с передником.

— Я Фелика, господин, сирота.

— Пусть наберут воды в купальнях. Я скоро подойду.

Девушка потупила взгляд, щеки краснеют.

— Хорошо, — шепнула и убежала.

Она явно поняла что-то не так. Честно говоря, плевать. Плетусь наверх, в свою комнату. Чудом не отрубаюсь на лестнице. Демонов колдун! В последней атаке я поспешил снять Щит Амона, зацепило остатками его атаки. Держусь сейчас на одной магии, физических сил нет.

Когда переодеваюсь в домашнее, чую себя отвратительно. Рубашку натягиваю, шатаюсь как пьяный. Теперь легкие, широкие штаны. Наклоняюсь за башмаками под кровать, повело, врезаюсь головой в пол. Искры из глаз сыплются. Хорошо хоть шкуры смягчили.

— Сраный колдун, — натягиваю обувь, сидя на полу.

Горячая ванна, я наполню воду маной, должно помочь. Вода смоет остатки чуждой магии, такова сила этой стихии. Посидел минут пять на кровати, собрался с силами. Перед выходом глянул в зеркало. Бледный, губы без единой кровинки, темные круги под глазами. На голове воронье гнездо. Красавчик, Даргал побери! Вперед.

Купальни у нас на первом этаже. Для графской семьи отдельные, в правом крыле. Большая комната с высоким, круглым потолком. В центре глубокий бассейн. не знаю, какой гений это сделал, но туда ведет система, как в городском фонтане. Открываешь вентиль — бассейн наполняется. Открываешь другой — отворяется смыв. А вот нагрев это уже другая песня. Его там нет. Хорошо быть магом. Со стихией Огня им быть еще лучше.

Возле двери в купальню стоит Фелика. В руках деревянный тазик.

— Господин, — она старается говорить твердо, голос дрожит, — Я помогу вам с помывкой?

— Ага, идем, — еле улавливаю смысл слов, отдам пол графства за ванну.

Заходим. Внутри никого, низкие каменные скамьи у стен. Столбики окружают бассейн, на них вырезаны рыбы, волны. Шумит вода, наполняет бассейн. Почти до краев. Темновато здесь, два маленьких окошка у потолка дают два кратких луча света. Солнце почти зашло, лучи красноватые. У дальней стены стоит три глубоких ванны из дерева. Из крайней поднимается пар от горячей воды. Отлично, уже набрали. Действия просты, моешься в горячей ванне, потом купаешься в бассейне, если захочешь.

Скидываю одежду. С наслаждением забираюсь в горячую воду. Кожу щиплет, пробирают мурашки. Прогревает до костей.

— Ох, — откидываю голову назад, блаженство.

— Мне приступать? — Фелика мнется рядом, поставила тазик рядом.

— Давай.

Прикрываю глаза. В горячей воде мне становится хуже. Сознание уплывает. Ощущаю, как служанка вытягивает мою руку, мягко обтирает мочалкой. Нежно так. Могла бы тереть и посильнее. Открываю глаза, смотрю на нее.

Девушка совсем близко. У нее яркие, голубые глаза. Встречаемся взглядами, она свой отводит. Улыбается краешком полных губ. Наклоняется, обтирает мою грудь. Плеск воды.

— Расскажи о себе, Фелика, — мне надо сосредоточится на чем-то, иначе отрублюсь.

— У меня простая история. Вряд ли она будет интересна господину.

— Каждому есть что рассказать, — мягко настаиваю, — Откуда ты? Я не помню тебя.

— Я в Альсасе всего две недели. И шестой день, как я стала служанкой здесь.

Девушка молча делает свое дело. Я не давлю на нее больше. Стараюсь помедитировать. Фелика продолжила рассказ, вздрагиваю от ее тихого, мелодичного голоса.

— Я родилась в Рубедо, на границе с другим герцогством, Тусс. С детства, сколько себя помню, прислуживала в замке барона Нидама. Его жене. А потом грянула война между герцогами.

— Ясно, — что тут еще скажешь?

— У вас красивое тело, господин, — Фелика тянется ниже, трет пресс, рукав замочила.

— Да? Спасибо.

Фелика переходит к ногам и продолжает рассказ:

— Когда замок захватили, я спряталась на складе. Мне очень повезло. Во время разграбления со мной не творили… всякого. Я видела потом других девушек, — взгляд Фелики на секунду стал пустым, неживым, — Новым господам чужие слуги оказались не нужны. Всех, кто выжил — вышвырнули без вещей и денег на улицу.

— И как же ты оказалась в Альсасе? — мне понемногу становится лучше, разум прочищается.

— Деревню у замка тоже разграбили. Сожгли. Я прибилась к уцелевшим. Они выбирали, куда нам двинуться. Было много споров, люди даже дрались.

— Значит, путешествие было в большой компании.

— Нет, — грустно улыбается, — Сюда добралось лишь трое. Сначала мы пошли вглубь Рубедо, как и остальные беженцы. А там оказались разбойники. Они отобрали последнее. Что с нас взять? Да и те разбойники сами были такими же беженцами. Кругом стычки армий, на такой пир страданий быстро подтянулись Колдуны да Ведьмы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маг Азидал

Похожие книги