Читаем Лорд Демон полностью

– Хорошо, – сказала Вишенка. – Действуйте. Затем она перенесла свое внимание на Лунносветную.

– Вы умеете летать?

Лунносветная встряхнула копной серебристых волос.

– Конечно!

– Можете ли вы нести меня?

– Возможно. А зачем?

– Думаю, мне легче будет справиться с работой, если я осмотрю ландшафт сверху. Лорд Демон сказал, что нам нужно действовать как можно быстрее.

Лунносветная задумалась.

– Я могу использовать одну из монет шен, вложенных в мой доспех, раз я больше в нем не нуждаюсь. Тогда мне не придется черпать ци из земли.

– Прекрасно!

Но прежде чем улететь, Вишенка повернулась к Ли Пяо и ко мне.

– А вы пройдитесь вдоль задов дворца и уберите с дорожек все, что может преградить путь ци, текущей с гор.

– А если там окажется что-нибудь слишком большое для двух обычных людей? – хитро сощурившись, поинтересовался Ли Пяо.

– Тогда ты воспользуешься своим искусством, дедушка. Я уверена, что Лунносветная уступит тебе одну из своих монет.

Конечно, Лунносветная не могла отказать в просьбе, высказанной подобным образом. Мне стало любопытно: что изящная демонесса думает об этой прямолинейной человеческой девушке? Они непременно станут либо близкими подругами, либо непримиримыми соперницами. Впрочем, пока что об этом говорить рано…

* * *

Когда мы снова собрались вместе, Вишенка сообщила:

– Положение дел выглядит обнадеживающим. Вы заимствовали классическую планировку – я верно понимаю?

Я подтвердил, что так оно и есть, хотя в данном случае вопрос о том, кто у кого заимствовал планировку, являлся довольно спорным.

– Горный склон, на котором стоял дворец, и соседние склоны уцелели, – продолжала Вишенка, – хотя, возможно, их придется слегка подправить. К счастью, общая схема «дракон, охраняющий жемчужину» осталась на месте. Вам удалось убрать все, что препятствовало потокам ци? Ли Пяо кивнул.

– Удалось, но, я боюсь, монета мисс Лунносветной совсем истощилась.

– Пожалуйста, – сказала Лунносветная, и ее улыбка впервые сделалась теплой и искренней, – называйте меня просто Лунносветной. Этого имени вполне достаточно. Иначе в каких-то случаях меня пришлось бы называть просто «Лунной» или «Светной».

Ли Пяо рассмеялся.

– Как вам будет угодно. Но все равно – спасибо.

– Крапивник, – продолжала Вишенка, – прикажите служителям поддерживать все вечнозеленые растения. Они способствуют распространению самой благотворной ци. Теперь, когда препятствия устранены.., ну, особых улучшений обещать не могу, но ухудшение точно прекратится.

– Чудесно! – обрадовался я. – Энгус, и вы, Ли Пяо, – вы можете перенести нас обратно на Землю?

– А можно, я пойду с вами? – попросила Лунносветная. – У меня есть несколько предложений.

– Можно, конечно, – сказал я. – Но… Семипалый не будет волноваться?

– Лорд Демон, мне уже тысяча лет!

– Да, я знаю. Но сейчас, похоже, начинается война. И твой отец будет беспокоиться.

– Вы правы, – уступила Лунносветная. – Мне нужно рассказать ему обо всем, что произошло. Где я смогу вас найти?

Хотя я был почти уверен в искренности ее намерений, мною продолжала руководить осторожность.

– У вас с отцом есть собственные врата, ведущие на Землю?

– Есть.

– Тогда приходи к церкви Девы Марии, что в Сан-Франциско.

– Это где-то в Северной Америке? Э-э.., в Калифорнии?

– Да. Может, дать тебе карту?

– Спасибо, у меня есть. И что мне делать после того, как я доберусь до церкви?

Я вручил Лунносветной пару двадцатипятицентовых монеток и домашний номер Вишенки, не внесенный в телефонные справочники.

– Позвони по этому телефону. Кто-нибудь выйдет и встретит тебя.

Лунносветная взяла монеты и листок и изучающе взглянула на меня.

– Вы мне не доверяете?

– Доверяю, – ответил я, искренне желая, чтобы мои слова были правдой, – но времена сейчас неспокойные. Я не хочу, чтобы мои друзья пострадали. Если же мы будем тебя встречать, то сможем проверить, не следит ли за нами кто-нибудь.

– Понятно, – отозвалась Лунносветная, вежливо приняв мое объяснение и – если она ее заметила – мою ложь. – Я буду через несколько часов.

Я попрощался со своими владениями, прижав ладонь к земле. Принимая протянутую руку Ли Пяо, я подумал: суждено ли мне снова увидеть эти места?

Глава 9

Вернувшись в дом Вишенки, я узнал кое-что новое о слабостях плоти. После плотного ужина, доставленного из какого-то соседнего ресторана, я обнаружил, что глаза у меня слипаются. И все мы, хоть и неохотно, согласились, что, если мы собираемся как следует продумать наш следующий шаг, для начала необходимо выспаться.

– Так или иначе, – проговорил Ли Пяо между двумя зевками, – все равно надо подождать, пока к нам не присоединится Лунносветная. Иначе придется повторять обсуждение по второму кругу.

– Да, верно, – согласился я, и мы, пустив дела на самотек, отправились отдыхать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези