Читаем Лорд Демон полностью

Спал я хорошо и проспал довольно долго. Разбудил меня зазвонивший телефон. Трубку сняли только после третьего звонка, из чего я сделал вывод, что оказался не единственным соней в этом доме. Несколько мгновений спустя в мою дверь постучали.

– Это Лунносветная, – долетел из-за двери приглушенный голос Вишенки. – Я попросила ее подождать и сказала, что подойду через полчаса. Кажется, она была не против – она явно никогда прежде не бывала в Чайнатауне…

– Наверняка, – ответил я, спуская ноги с кровати и удивляясь тому, как сильно ноют икры и бедра. – Ее отец – приверженец древних традиций. Их врата скорее всего открываются в Китай.

– Вам ничего не нужно?

– Нет, спасибо. У меня все в порядке. Я принял душ, побрился и облачился в новую одежду. М-да, если я побуду в этом теле еще немного, придется учиться стирать… Рискованное путешествие в мою бутылку хоть и было во многих отношениях гнетущим, оставило после себя приподнятое настроение. Я понемногу привыкал к ограниченным возможностям своего человеческого тела, хотя и не собирался с этим смиряться. Ну что ж, теперь, по крайней мере, у меня есть деньги и моя оранжево-зеленая бутылка!

Бутылка сейчас стояла на тумбочке рядом с кроватью, ее стеклянные стенки были пронизаны крохотными пузырьками воздуха. Я немного позабавился, воображая, будто чувствую, как на меня воздействует ее благотворное влияние. Потом опомнился. Если бутылки работы Кая Крапивника и вправду дают какие-то преимущества своему владельцу, то ведь Висс сейчас владеет куда большим количеством бутылок! Так что расслабляться не стоит.

На мгновение я задумался, не спрятать ли ее, но потом махнул рукой. Если кто-то сумеет выследить меня здесь, то у этого «кого-то» все равно хватит сил забрать все, что он пожелает. Так что пускай лучше бутылка стоит на тумбочке, купается в солнечных лучах, впитывает свет и распространяет свое воздействие на этот дом и всех, кто в нем находится.

– Доброе утро, лорд Демон, – поздоровался со мной Ли Пяо, когда я вышел на кухню. – Не дать ли вам чего-нибудь поесть?

– После вчерашнего ужина я думал, что никогда больше не проголодаюсь, – отозвался я. – Просто поразительно, как я ошибался. Впрочем, не утруждайте себя. Просто скажите, где что лежит.

Ли Пяо сказал. Я взял себе несколько пирожных и немного свежих фруктов. На плите стоял горячий кофейник. Я допил все, что в нем было, и, следуя указаниям Ли Пяо, сварил еще порцию.

– Надо будет еще заварить чаю, – сказал я. – Думаю, Лунносветная предпочитает именно чай.

– Чай лучше пить свежезаваренным, – ответил Ли Пяо.

– Давайте подождем Лунносветную и спросим, что она будет пить.

Я принялся за второе пирожное, и тут зазвонил телефон. Ли Пяо поднял трубку, перекинулся парой слов с тем, кто находился на другом конце провода, потом передал трубку мне.

– Это Энгус. Он хочет поговорить с вами.

– С утречком, лорд Демон, – произнес знакомый голос с таким смачным ирландским акцентом, который сделал бы честь любому комическому шоу. – У меня тут новости, и, боюсь, они тебе не понравятся.

– У тебя что-то стряслось?

– Не то чтобы, но ты верно догадываешься, – акцент внезапно поубавился. – Благородные лорды и леди, что стоят надо мной, дали мне понять, что не потерпят моего вмешательства в дела чужеземных чертей. Они побаиваются, что последствия могут затронуть и их.

– Понятно, – отозвался я. Чего ж тут не понять? – Ну что ж, с этим ничего не поделаешь. Ты уж извини, что я тебя в это втянул.

– Да нет, они не собираются спускать с меня шкуру, – заверил Энгус. – Просто мне ведено впредь держаться в стороне.

– Это хорошо, что у тебя не будет неприятностей, – сказал я. – И я очень тебе благодарен за все, что ты для меня сделал. Теперь, когда нас поддерживают Лунносветная и ее отец, у нас уже не так туго с магией, как несколько дней назад.

– Ну и отлично. Я сам примерно так и думал. Но все-таки, – Энгус понизил голос, – если речь будет идти о жизни и смерти, зови меня. Джордж О'Киф будет знать, где меня найти. Я тебе помогу, а с высокими лордами как-нибудь разберусь потом.

– Спасибо! – сказал я, тронутый до глубины души. – Я очень тебе признателен, но надеюсь, что в следующий раз позвоню тебе затем, чтобы пригласить к себе домой, на вечеринку. Выпьем как следует и поговорим по душам.

– Я и туда приду! – хохотнув, отозвался Энгус. – Пни этих ублюдков в задницу и от меня тоже!

– И от тебя пну, и от себя, – пообещал я. – А теперь давай завязывать, а то Джордж О'Киф разорится на телефонных счетах.

– С теми игрушками, что ты мне подарил, я могу купить всю телефонную станцию, – сказал Энгус. – Ладно, удачи тебе!

– Еще раз спасибо, – отозвался я. – И до встречи. Я положил трубку на место. Ли Пяо внимательно взглянул на меня.

– Энгус не придет?

– Он не может, – объяснил я, прихлебывая остывший кофе. – Его начальство не желает ввязываться в международные инциденты.

– Что ж, разумно с их стороны.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы