Читаем Лорд демонов. Все под небом. Том 1 полностью

— Призрачных духов в округе не вижу, — сказал лорд демонов. — Призвать кого-нибудь, что ли?

— Призрачных духов призывать нельзя! — тут же отреагировал карлик Сонг.

— Почему? — удивился лорд демонов. — Они прекрасные охранники, никто не подойдёт, пока призрачный дух рядом.

— Девушки испугаются, — просто ответил Сонг. И добавил: — Мало того, ещё и узнают, кто вы, повелитель.

— Так-то да, — согласился лорд демонов. — Ну что касается берега, мы с тобой справимся, а вот озеро… Не внушает оно мне доверия.

— Мне тоже, — согласился карлик Сонг, вглядываясь в гладкую поверхность воды.

И тут лорд демонов усмехнулся.

— Что? — тут же спросил карлик Сонг.

— Есть у меня одна идея! — ответил лорд демонов. — Мы с тобой утопленника призовём. Ведь есть же тут утопленники? И пусть сидит в воде, не показывается. А если монстры появятся, то выйдет на берег, предупредит.

— Ну да, — согласился Сонг. — наверное, это выход.

Но через некоторое время лорд демонов задумчиво проговорил:

— Ничего не понимаю! В озере ни одного утопленника. Так разве бывает?

На что Сонг лишь пожал плечами и пошёл дальше обустраивать лагерь.

Пока мужчины занимались своими делами, девушки установили над костром котелок и принялись варить похлёбку. Потому как после такого страха сначала от чёрной повозки, а потом гонки по лугу, хотелось есть. Да и надо было чем-то заняться, чтобы справиться со страхом, от которого до сих пор у обеих девушек поджилки тряслись.

Ни Жужу, ни Мейфен не смогли бы сейчас с уверенностью сказать, что больше напугало их — чёрная повозка или сумасшедшая гонка по лугу. А говорить об этом они не решались, особенно после того, как Цзиньлун остановил их.

Вскоре запахло готовой едой, и лорд демонов с карликом Сонгом подошли к костру.

— Это не лучшее моё блюдо, — извиняясь произнесла Жужу.

— Будем есть, что есть, — ответил лорд демонов. — Спасибо за старания!

Тем временем карлик Сонг уже получил свою миску и успел попробовать.

— Молодая госпожа слишком строга к себе! — учтиво сказал он. — Всё очень вкусно!

От похвалы Жужу расцвела и скромно потупила глазки.

— Вы тоже покушайте! — сказал лорд демонов девушкам.

И те быстренько наполнили свои миски.

Еда приятно согрела желудки и страх начал потихоньку отступать. А травяной чай, который заварил карлик Сонг и вовсе согрел души.

Теперь казалось, что всё, что произошло с ними недавно, на самом деле было в прошлой жизни. А в этой есть прекрасное озеро, красивый закат, пряный луговой запах, легкий освежающий ветерок, пение птиц, порхание бабочек, всхрапывания лошадей, которые своими хвостами отгоняли насекомых. И конечно же хорошие люди, что сидят рядом у костра. Может даже не просто хорошие, а близкие. Во всяком случае и Жужу, и Мейфен считали Сонга и Цзиньлуна практически своими. В конце концов, они столько всего пережили вместе! Прошли через смертельные опасности…

— Сонг, — обратилась к карлику Жужу. — А какие травки вы добавляли в чай, что у них такое согревающее действие? Или это секрет?

— Да нет, никакого секрета нет, — улыбнулся карлик Сонг. — Добавки самые обыкновенные и легко доступные. Единственное, тут есть одна хитрость…

И карлик Сонг начал рассказывать Жужу про травы и разные способы их использования. И о том, как меняются свойства трав, если их сочетать с другими травами.

Нет, он не рассказывал каких-то больших секретов, но Жужу с интересом слушала его и задавала всё новые и новые вопросы.

Что касается Мейфен, поначалу она прислушивалась к разговору и даже пыталась принимать в нём участие, но очень быстро остыла. И теперь сидела, смотрела на танец языков пламени.

Карлик Сонг заготовил много дров, чтобы хватило на всю ночь, до самого утра. Потому что ночёвка в таком месте может быть полна неожиданностей — это Мейфен очень хорошо понимала. Но сейчас ей не хотелось думать об этом, она смотрела на пламя и думала о Цзиньлуне, вспоминала его поступки, движения, слова несмотря на то, что он сидел расслабленный рядом и неспешно потягивал чай, заваренный Сонгом.

Торопиться было некуда. Хотят они или не хотят, но до утра им придётся остаться тут. А потому все сидели за костром, поддерживали пламя, чтобы оно согревало и освещало… потому как над озером потихоньку начали опускаться сумерки.

Внезапно Мейфен увидела, что Цзиньлун держит меч под рукой. Да и карлик Сонг как бы между прочим приготовил свой большой кинжал.

Ну как приготовил? Кинжал лежал рядом с Сонгом. Но так, чтобы в любой момент одним движением можно было схватить его, скинуть ножны и отразить атаку.

И вообще мужчины хоть и выглядели расслабленными, но были собраны и очень внимательно следили за обстановкой.

В следующий момент она поняла, что место для костра выбрано не случайно. С этого места очень хорошо просматривалось озеро, и в случае необходимости можно было быстро отступить за повозку. А больше тут особо спрятаться негде.

Причём, и девушек посадили так, чтобы, если угроза будет со стороны озера, им ничто не помешало бы отступить…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вдовы
Вдовы

Трое грабителей погибают при неудачном налете. В одночасье три женщины стали вдовами. Долли Роулинс, Линда Пирелли и Ширли Миллер, каждая по-своему, тяжело переживают обрушившееся на них горе. Когда Долли открывает банковскую ячейку своего супруга Гарри, то находит там пистолет, деньги и подробные планы ограблений. Она понимает, что у нее есть три варианта: 1) забыть о том, что она нашла; 2) передать тетради мужа в полицию или бандитам, которые хотят подмять под себя преступный бизнес и угрожают ей и другим вдовам; 3) самим совершить ограбление, намеченное их мужьями. Долли решает продолжить дело любимого мужа вместе с Линдой и Ширли, разобраться с полицией и бывшими конкурентами их мужей. План Гарри требовал четырех человек, а погибло только трое. Кто был четвертым и где он сейчас? Смогут ли вдовы совершить ограбление и уйти от полиции? Смогут ли они найти и покарать виновных?Впервые на русском!

Валерий Николаевич Шелегов , Линда Ла Плант , Славомир Мрожек , Эван Хантер , Эд Макбейн

Детективы / Проза / Роман, повесть / Классические детективы / Полицейские детективы