Читаем Лорд демонов. Все под небом. Том 1 полностью

— Хорошо хоть она на месте, в чём я лично не уверен, — сказал лорд демонов, он был в гневе, ведь девушки не просто чуть не погибли, но и чуть не стали марионетками демонического практика, что намного хуже смерти. К тому же порушили планы лорда демонов и связали ему руки, заставив беспокоиться о них. — И как вам в голову такое пришло? — начал он ругать девушек. — Почему не остались на постоялом дворе?

Жужу промолчала, виновато глядя на лорда демонов.

— Вернёмся в Сянсян, определю вас в первый попавшийся караван до столицы. Дальше поедете сами!

Жужу обречённо склонила голову, а Мейфен, покраснев, кинулась на защиту:

— Не ругайте госпожу! Это я настояла.

— И зачем? — спросил у неё лорд демонов.

— Потому что… — начала говорить Мейфен. Слёзы брызнули у неё из глаз и она, сжав кулачки, закричала: — Потому что если бы вы погибли, то как нам быть?

Лорд демонов растерялся, он не ожидал такой реакции.

Зато отреагировал карлик Сонг:

— Вы очень рисковали, — по-отцовски пожурил он девушек. — Мы бы легко справились без вас, но из-за вас нам пришлось торговаться с этим демоническим практиком вместо того, чтобы сразу уничтожить его самого и его марионеток. В результате столько цзянши ещё осталось. Да и коней мы потеряли…

— Но видение… — начала Жужу.

— Видимо, было ошибочное, — подвёл итог карлик Сонг.

— Дальше поедете с караваном, — добил лорд демонов.

Жужу сникла. Мейфен тоже. Они сидели потерянные. Но лорд демонов не обращал на них внимания.

— Скорей бы вернуться на постоялый двор, — потянулся карлик Сонг. — А то что-то я проголодался.

Он сказал это в первую очередь для того, чтобы переключить внимание девушек и его повелителя, а во вторую, чтобы намекнуть рыбаку работать веслом побыстрее. А то рыбак заслушался разговорами…

Поняв, в чей огород камень, рыбак старательно заработал веслом.

Плыли они против течения. Но рыбак хорошо знал эти места, поэтому он время от времени заплывал в обратные течения, которые располагались вдоль берега и несли воды в противоположном основному руслу направлении. Это помогало не только сохранить силы, но и значительно ускорить передвижение.

Но всё равно, пришлось плыть долго.

Когда путники прибыли в Сянсян, стояла уже глухая ночь.

По безлюдным улицам направились в сторону постоялого двора, где осталась повозка с кобылой и все вещи, кроме тех, что были с собой.

Шли молча, потому что все очень устали и мечтали только об одном: поскорее добраться до кроватей. И даже ширма сейчас никого не смутила бы.

Возможно, именно это и спасло их… Не доходя две улицы до нужного здания, лорд демонов вдруг быстро толкнул своих спутников в тень и прошипел едва слышно:

— Тихо!

По улице шли стражники. Их было шесть человек.

Но не это насторожило лорда демонов. Своим острым зрением он увидел, что на постоялом дворе тоже полно стражников.

Переглянувшись с карликом Сонгом, лорд демонов кивнул. И карлик Сонг скользнул вдоль здания, оставаясь в тени. Девушки почти сразу же потеряли его из виду.

Ожидание, казалось, длилось целую вечность, хоть на самом деле прошло не больше получаса. Всё это время лорд демонов не позволял девушкам выходить из тени и разговаривать.

Смущённые тем, что они и так подвели Цзиньлуна и Сонга, когда самостоятельно отправились в деревню, полную цзянши, теперь девушки слушались лорда демонов беспрекословно. Поэтому стояли, где было сказано и терпеливо ждали, когда будет разрешено двигаться дальше.

Карлик Сонг возник из тени неожиданно. Вот только его не было, и вот он уже тут.

— Похоже, девушки точно спасли нам всем жизнь, — усмехнулся он едва появился.

— Что случилось? — спросил лорд демонов.

— Там полно людей клана Сяо. Они ищут нас. Всех четверых. Опрашивают слуг и постояльцев, — ответил карлик. И добавил: — Настроены очень воинственно.

Лорд демонов задумался. Он бы легко справился со всеми людьми клана Сяо, но нужно ли это сейчас? Разумнее было бы потихоньку уйти, затеряться. Но девушки… Он обещал позаботиться о них, а своё слово лорд демонов привык держать. И пока они с ним, он ответственен за них. А им требовался отдых. Однако, если они пойдут на постоялый двор, то ни о каком отдыхе не будет и речи. И на другой постоялый двор в этом городе идти смысла не имело — там скорее всего тоже ждут люди из клана Сяо. Во всяком случае сам лорд демонов обязательно отправил бы людей на все постоялый дворы города. И усилил бы стражу на воротах.

Что касается девушек, они не знали радоваться им, что видение оказалось истинным, хоть и не так они всё поняли. Ведь теперь появился шанс, что Цзиньлун передумает и не будет отправлять их с караваном. Или огорчаться, что не получится нормально поспать и поесть. А ведь они не только не помылись и не привели себя в порядок, наоборот, их внешний вид сейчас был ещё хуже.

— Что будем делать? — спросил карлик Сонг.

— Возвращаемся на причал, — ответил лорд демонов. — Только тихо!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вдовы
Вдовы

Трое грабителей погибают при неудачном налете. В одночасье три женщины стали вдовами. Долли Роулинс, Линда Пирелли и Ширли Миллер, каждая по-своему, тяжело переживают обрушившееся на них горе. Когда Долли открывает банковскую ячейку своего супруга Гарри, то находит там пистолет, деньги и подробные планы ограблений. Она понимает, что у нее есть три варианта: 1) забыть о том, что она нашла; 2) передать тетради мужа в полицию или бандитам, которые хотят подмять под себя преступный бизнес и угрожают ей и другим вдовам; 3) самим совершить ограбление, намеченное их мужьями. Долли решает продолжить дело любимого мужа вместе с Линдой и Ширли, разобраться с полицией и бывшими конкурентами их мужей. План Гарри требовал четырех человек, а погибло только трое. Кто был четвертым и где он сейчас? Смогут ли вдовы совершить ограбление и уйти от полиции? Смогут ли они найти и покарать виновных?Впервые на русском!

Валерий Николаевич Шелегов , Линда Ла Плант , Славомир Мрожек , Эван Хантер , Эд Макбейн

Детективы / Проза / Роман, повесть / Классические детективы / Полицейские детективы