Читаем Лорд Дракон полностью

Она вздрогнула, когда Грэй бесшумно приблизился сзади, наклонился и прикоснулся кончиком языка к её щеке. Он обнял её. Его дыхание шевелило завитки волос на её виске.

— Признайся, — сказал он. — Перспектива публичного укладывания в постель превратила тебя в испуганную мышь, загнанную хорьком в тёмный угол.

Он уткнулся носом ей в волосы позади уха и стал вытворять нечто порочное с её шеей. — И ещё ты боялась, что я не вернусь из Стрэтфилда.

— Нет, не боялась.

— Лгунишка. — Он слегка покусывал ей горло.

Джулиана сглотнула. Когда он стал покрывать лёгкими укусами её затылок, она поняла, что не способна говорить. Внезапно она почувствовала, что её высвобождают из платья, а рука Грэя скользнула с шеи вниз и накрыла грудь.

— Никто не знает, где мы, — прошептал он.

— Твои люди.

— Намекни им на ценность их жизней, и они не посмеют предать тебя.

— Так, значит, мы одни? — она медленно начинала понимать.

— За исключением Имада, который деликатнее аббатисы.

Она повернулась в его руках. — Так, значит, никакой священник не будет стоять возле нашей кровати и бормотать благословения?

— Ни священник, ни даже послушник.

Она изумлённо улыбнулась. — Ты знал, как я боялась этого укладывания в постель. Ты знал. Ты хитрый плут, Грэй де Валенс, и я люблю тебя за это.

— Я не мог позволить пройти тебе через это, любовь моя. Сожалею, что не приехал раньше. Я пытался, но после смерти отца на меня навалилось слишком много обязательств.

— Грэй.

— Да, моя радость.

— Может, мы оставим все беседы на потом, или же тебе нужно, чтобы я приготовила стимулирующий настой?

Он рассмеялся, поднял её и упёрся коленом в кровать. — Если ты дашь мне хотя бы ложечку возбуждающего эликсира, то не вылезешь из этой кровати целую неделю.

— Гром небесный, какие обещания. Где мой сундучок с целебными травами, где мой сундучок? Там есть мандрагора.

Грэй выпустил её из рук, и она тут же опустилась на кровать. Он наклонился и прижался к её губам в долгом поцелуе. Она шевельнулась, когда почувствовала, как его рука поднимает юбку к бёдрам. Он оторвал губы и посмотрел вниз на её ногу.

— В этот раз на тебе нет твоих обычных башмаков, — сказал он.

— Каблуки на моих туфлях специально сделаны…

Он прижал пальцы к её губам, и она утонула в глубине изумрудно-зелёных глаз.

— Нет, радость моя. Я имею в виду, что предпочитаю твои ботинки.

— Я тоже.

— Нет, не под твоим платьем, а на тебе, — одну лишь обувь, ну, возможно, ещё и чулки. Даю тебе честное слово, Джулиана с дамасскими глазами. Я никогда не забуду, как ты скинула свое платье и стояла передо мной в одних башмаках. Ты мне часто снилась в таком виде.

Джулиана погрузила пальцы в густые серебристые локоны. — И я никогда не забуду, что ты заметил меня, а не мои ноги.

— Воистину, любовь моя, кто бы сумел не заметить такую взбалмошную девицу?

Их пальцы переплелись, и взгляд Джулианы упал на своё золотое кольцо с печаткой, которое Грэй надел ей во время церемонии, — на ней была изображена уменьшенная копия того самого дракона на задних лапах, какой был и у него. Его кольцо пряталось в шёлковых складках её платья. Она схватила его за руку, которой он поглаживал ей грудь.

— Итак, — сказала она, осыпая поцелуями его губы и щёки. — Я пленила Лорда Дракона.

— Увы, благочестивая леди, он захвачен, связан и порабощён всецело по собственному желанию.

Она выпустила руку и обхватила ладонями лицо Грэя. — Освободи дракона! Я хочу видеть его, чувствовать его. Покажи мне дракона, мой господин.

КОНЕЦ

Перейти на страницу:

Похожие книги