Ческа Харлоу-Райт родилась в богатстве и роскоши. Она никогда ни в чем не нуждалась. Ее ждет счастливое будущее светской львицы Лондона, успешно вышедшей замуж. Но с тринадцати лет Ческа хранила тайну — незабываемую привязанность к мальчику, который никогда не мог предложить ей ничего даже близко похожего на ее привычную жизнь. Погрязший в грехе и окутанный развратом. Рожденный в объятиях непроглядной тьмы. Когда кажущийся идеальным мир Чески разрывается на части неизвестным, но опасным врагом, есть только один человек, к которому она может бежать. Единственный человек в мире, который может защитить ее. Единственный человек, которого жаждет ее слабое разбитое сердце. Артур Адли. Новый глава самой опасной преступной семьи в Лондоне. Вынужденный слишком рано встать у руля клана, Артур стал еще более безжалостным, грозным и хладнокровным, чем когда-либо прежде. Его враги совсем рядом, и он должен драться и убивать, чтобы сохранить лидерство своей семьи в преступном мире Лондона. Здесь нет места слабости, эмоциям или потере контроля. Но Ческа врывается в его жизнь с разрушительной силой. Ей не место в этом темном, порочном и кровожадном мире. И что еще хуже, она — единственная уязвимость в его непробиваемой броне. Он уже бросил ее однажды, но на этот раз она отчаянно нуждается в нем. Она сломлена, потеряна, и ей угрожает опасность, а он — единственный, кто может помочь. Артур должен защитить ее. Он должен уничтожить тех, кто осмелится угрожать ей, выследить тех, кто хочет забрать то, что принадлежит ему. Он сравнял бы с землей весь Лондон, чтобы защитить ее... но сможет ли он защитить и себя? Знаменитый Темный Лорд Лондона вынужден вступить в самую жестокую битву — битву со своим прошлым, неумолимыми врагами, скрывающимися в тени... и хаосом от присутствия Чески в непробиваемой, словно гранит, крепости, которая когда-то была его сердцем. «Ад пуст. Все бесы здесь» Уильям Шекспир
Современные любовные романы / Романы / Эро литература18+Тилли Коул
Лорд Лондона
Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления! Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо.
Переводчик: Арина Р
Редактор: Jane Doe
Обложка: Дарья
Вычитка: Sunshine
Перевод группы:
Пролог
АРТУР
Я уставился на огонь.
Пламя поднималось все выше и выше, ползло вверх по каменной трубе. Я чувствовал обжигающий жар на лбу и щеках, ощущал, как начинают гореть брови. Я наклонился еще ближе, мне нужно было узнать, каково это, когда пламя касается кожи.
Мне хотелось знать, что они чувствовали, когда горели заживо, попав в огненную ловушку. Я протянул руку, почти касаясь пальцами огня. Свет яркого пламени отражался в моих очках. Все, что я мог видеть — аура оранжевого, красного и желтого цветов. Кожу начало жечь, когда я почти коснулся пламени, почувствовал запах жженых волос, но придвигался все ближе и ближе.
— Артур! — кто-то потянул меня за плечо, заставляя сесть обратно в старое плетеное кресло. — Какого черта, сынок?
Отец присел передо мной на корточки. Я посмотрел на него, но краем глаза все еще видел, как пламя манит меня ближе.
— Какого черта ты делаешь? — он слегка встряхнул меня за плечи, потом взял мою пульсирующую от ожога руку. Место, которым я почти коснулся огня, было ярко-красным. — Господи, Артур! Посмотри на свою руку!
— Я хотел узнать, что они чувствовали, — сказал я, глядя на свою покрасневшую и покрытую пузырями кожу.
Отец встал и пошел на кухню. Когда он вернулся, в руках у него был пакет с замороженным горошком. Он прижал его к моей ладони. Было чертовски больно, но я бы ни за что не сказал ему об этом. Мне было все равно больно или нет.
Я хотел, чтобы было больно.
— Держи так, — сказал отец, затем подошел к ведру с водой, стоявшему рядом с огнем, и вылил ее в бушующее пламя. Огонь мгновенно угас, шипящий звук заполнил помещение, и черный дым поднялся вверх по трубе. Я смотрел, как темнота уносится прочь. Но тьма в моем сердце и голове никуда не делась.
Я мысленно видел наш загородный дом. Точнее то, что от него осталось: только обгоревшие кирпичи, обуглившееся деревяшки... и зубы моей мамы и младшей сестры. Тела сгорели дотла. Огонь пожирал их плоть, словно демон из глубин ада.
Папа снова присел на корточки и взял меня за подбородок. Я встретился с ним взглядом.
— Я знаю, что это тяжело, сынок. Ты потерял свою маму, ты потерял Перл. — Я подумал о маме и сестре. Перл раздражала меня. Она таскалась за нами по пятам, за мной и моими друзьями. Всегда хотела быть в моей комнате, в моей гребаной жизни. Она была всего на год младше меня, но все равно была моей младшей сестренкой. Я всегда защищал ее. Я всегда должен был это делать. Но, в конце концов, я не выполнил этого. Когда она нуждалась во мне больше всего.
Я закрыл глаза и представил, как она держится за маму посреди гостиной, а огонь вырывается из-за двери, чтобы достать их, поглотить, сжечь заживо. Я слышал их крики в голове. Я слышал, как Перл умоляла меня спасти ее.
Я подвел ее. Ее и маму.
— Если бы ты пошел с ними, я бы потерял и тебя, сынок. — Голос моего отца был напряженным, низким. Он никогда не проявлял эмоций — когда дело касалось его чувств, он был ледяной глыбой. Он был грубый и жесткий. Никогда не говорил о любви и прочих подобных вещах. Но когда он упомянул маму и Перл, я услышал надлом в его голосе. Хотя он почти никогда не говорил о них, я знал, что отец тоже скучает.
Его рука переместилась с подбородка мне на затылок, и он притянул меня к себе. От него пахло табаком и мятой. Месяц назад отец запретил мне ездить в поместье. У него были дела здесь, в городе. Мне только что исполнилось тринадцать, и он хотел, чтобы я был с ним. Пришло время стать частью его семейного бизнеса.
Я все еще помню ощущение ножа в руке. Чувствую, как мои пальцы сжимают рукоятку, когда я стою перед нашим врагом на заброшенном складе в Майл-Энде. Я даже не вздрогнул, когда бросился вперед и вонзил нож прямо в грудь ублюдка. Он работал на Якудза. И сдал нас врагу. Он заслужил смерть.
Это было мое знакомство с нашим образом жизни.
Теперь я был настоящим Адли, теперь я официально часть фирмы.
Убийство того ублюдка было моим посвящением в преступный мир. А в это время моя мама и сестра умирали под обломками нашего поместья в Котсуолде.