Читаем Lord of Mysteries полностью

– Предварительно можно сделать вывод, что это письмо из отеля города Клаф. Я когда-то жил там некоторое время и знаю, что они любят тиснить Лавандовый замок на своих конвертах и бумаге – . – Нужно ли нам звонить в полицию? – промурлыкал Бартон.

Пачеко покачал головой.

– Пока нет. Давайте отправимся на место проведения мероприятия, чтобы подтвердить ситуацию – . – Это требует вашей помощи. Я не знаю этого сотрудника – . – …Хорошо. Я пойду с тобой – . Бартон колебался. Выйдя из Фонда поиска и сохранения реликвий Лоэна и сев в арендованную карету, Бартон обнаружил, что тишина была довольно неловкой. Он взял на себя инициативу и спросил: – Пачеко, ты из Бэклунда? – . – Нет – . Пачеко покачал головой. – Я из Мидсишира. Так получилось, что я прожил в Бэклунде почти пятнадцать лет – . – Почему вы уехали из Бэклунда? Я слышал, что этот город больше всего подходит для развития карьеры юриста – , — непринуждённо сказал Бартон.

Пачеко улыбнулся и сказал: – Но это также место, полное конкуренции – .

– Ладно, я просто пошутил. Когда-то я был личным адвокатом и партнером Фрамиса Кейджа, магната паровых машин. Позже он вложил деньги в компанию Баклундскую велосипедную компанию, и я стал работать юридическим советником компании – .

Бартон внезапно просветлел.

– Мисс Одри владеет большим количеством акций этой компании. Вы познакомились с ней благодаря этому? – . – Именно так – . Пачеко вздохнул. – Во время войны Фрамис, к сожалению, скончался. Его имущество попало в спор. Как его друг, я помог его вдове и детям получить довольно большую долю. В результате я обидел некоторых людей. Это осложнило мое положение в Бэклунде. К счастью, мисс Одри протянула мне руку помощи и пригласила меня в округ Восточный Честер работать в фонде в качестве заместителя директора отдела по соблюдению требований – .

Когда Пачеко рассказывал ему о таких вещах, Бартон почувствовал более тесную связь с ним.

Он был слегка озадачен и спросил: – Почему они нацелились на вас? Вы просто выполняли свой долг друга и адвоката – .

– Эти люди могли бы нацелиться на вдову и детей Фрамиса Кейджа – .

Пачеко иронично рассмеялся и сказал: – Я использовал некоторые неподобающие методы. – Кроме того, у Фрамиса есть другие друзья, которые позаботятся о его вдове и детях – .

Пока они болтали, арендованная карета подъехала к гостинице – Клаф – в городе Стоен.

Расположение гостиницы было довольно удачным. Улица была красивой и тихой, и им нужно было пройти всего десять минут, чтобы добраться до самых оживлённых улиц города.

Войдя в гостиницу и найдя босса, Пачеко прямо спросил: – Мы пришли найти нашего друга по имени Вернал – .

Благодаря их непринуждённому разговору он уже понял общую ситуацию с целью.

Босс нахмурился в недоумении.

– Если я правильно помню, здесь не должно быть клиента по имени Вернал – .

Бартон быстро добавил: – Он немного выше меня, и выглядит очень хорошо сложенным. Его нос всегда очень красный, а от его тела часто пахнет алкоголем… – .

Он подробно описал особенности Вернала. Босс вспомнил и посмотрел на сопровождающего рядом с ним.

– Есть такой гость – , — немедленно ответил служитель. – Он живёт в комнате 309 – .

Под руководством служителя Бартон и Пачеко подошли к комнате и постучали в дверь.

Стук раздался эхом, но внутри не было никакого движения.

В тот момент, когда Бартон уже собирался предложить снова вызвать полицию, Пачеко вдруг наклонился и поднял белый мягкий пучок волос из щели внизу двери.

Нет, это были не волосы. Он напоминал конденсат тумана. Прикоснувшись к нему пальцами Пачеко, он расплылся и растворился в воздухе.

В то же время Бартон, чье духовное восприятие немного отличалось от обычного, смутно услышал слабый мужской голос:

– Тамара… Тамара… –

Глава 1398. Повседневная жизнь обычного человека (часть 4)

Тамара… Бартон размышлял над этим именем и гадал, что оно означает.

Он уже не был похож на прежнего себя, осознав, что может слышать звуки, которые не слышат другие. Он не озирался в панике, надеясь найти кого-то, кто прячется и говорит в темном углу. Не было никаких признаков того, что он постоянно был готов схватить деревянный шест и броситься на человека, чтобы ударить его. Он спокойно стоял на месте, наблюдая за реакцией заместителя директора департамента по контролю за соблюдением законодательства Пачеко.

Пачеко взглянул на него и сказал: – Вы проводили какие-либо исследования по истории Четвертой эпохи? – .

– Немного – , — скромно ответил Бартон.

В данный момент он не притворялся, что ничего не знает об истории Четвертой Эпохи. Во-первых, его характер этого не позволял. Во-вторых, его позиция была прямым результатом его академического образования в области истории. Если бы у него были какие-то серьезные недостатки в этой области, фонд мог бы уволить его уже завтра.

Пачеко посмотрел на дверь и сказал: – Вы слышали раньше имя Тамара? – .

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература