Читаем Lord of Mysteries полностью

Если бы это был другой случай, он бы точно решил, что Пачеко спрашивает, какая юридическая помощь нужна Верналу!

Разве в такой момент у него не было только два варианта? Он мог либо сбежать и сообщить об этом в полицию, либо достать оружие и выстрелить в Вернала или ударить его шестом по голове… Бартон был полон сомнений относительно того, как Пачеко будет действовать.

Со слабым белым туманом, задерживающимся на кончике носа, и с глазами, светящимися серым светом, Вернал не оказал никакого сопротивления такому обмену мнениями. Его выражение лица стало торжественным, и он ответил достойным тоном: – Две вещи:

– Во-первых, отнеси этот предмет в пригород и вернись вечером – .

Пока он говорил, Вернал бросил стеклянную бутылку с тонким горлышком.

Стеклянная бутылка казалась очень прочной. Даже когда она упала на землю, то, несмотря на удар о камень, ничуть не пострадала.

Ее внутренняя часть была заполнена бледно-белым, тонким, почти иллюзорным туманом.

В этот момент Бартон остро почувствовал, что тело заместителя директора Департамента по контролю за соблюдением законов немного напряглось, как будто он почувствовал что-то необычное.

Вернал не обратил внимания на их реакцию и продолжил: – Во-вторых, когда вы будете искать древние артефакты, помогите мне найти нечто подобное – .

Говоря это, он достал лист бумаги и раскрыл его.

На бумаге была изображена лампа странного вида. Она была похожа на маленькую колбу с водой, из горлышка которой торчал свечной огарок.

– …Нет проблем. – После двух секунд молчания Пачеко ответил низким голосом, отличающимся от его предыдущего тона. – Это хорошо. Хаха, тебе не кажется, что наша встреча была случайностью? – . Затем Вернал отбросил лист бумаги в сторону и прыгнул с высоты на полуразрушенное здание.

Он был похож на бабуина, когда проворно вскарабкался наверх и прыгнул, быстро исчезнув из поля зрения Бартона и Пачеко.

– Что мы будем делать дальше… – Бартон повернулся, чтобы посмотреть на заместителя директора Департамента по соблюдению требований.

Не успев договорить, он внезапно остановился. Он понял, что Пачеко все еще стоит на месте, тяжело дыша.

Кроме того, тело Пачеко было покрыто густым черным мехом. Его мышцы вздулись, отчего черная шерсть натянулась.

… Монстр… Монстр… — глаза Бартона расширились, как будто он хотел ясно увидеть нынешний вид Пачеко.

В мгновение ока аномалия на Пачеко исчезла. Он выдохнул и сказал: – Мы подождем здесь – .

– …Вам нужно забрать их? – Бартон указал на бутылку и бумагу на земле.

Уголки рта Пачеко дернулись, когда он сказал: – Вы можете их поднять – .

– Но потом ты должен держаться от меня на расстоянии – .

Бартон проговорил: – Подействует ли на вас туман в этой стеклянной бутылке? –

– Есть вещи, в которых даже если ты не можешь быть уверен, лучше не предпринимать необдуманных попыток – . Пачеко так и не дал прямого ответа.

Как же утомительно с ним общаться… Поразмыслив некоторое время, Бартон сделал несколько шагов вперед и остановился перед бутылкой и бумагой.

В тот момент, когда он наклонился, чтобы взять эти два предмета, его глаза внезапно загорелись слабым светом.

Сразу же после этого перед его глазами появилась пара сапог.

Передняя часть одного из сапог была высоко закручена. Другой был похож на популярные сейчас сапоги с округлым верхом, как будто они принадлежали двум разным людям.

Сердце Бартона сжалось. Он внезапно выпрямился и посмотрел вперёд.

Напротив него стояла женщина.

На этой даме была одежда, которую можно рассматривать как два платья. Одно было сложным, а другое — простым. Одно было цветным, а другое — чисто черным.

Этот асимметричный наряд заставил Бартона инстинктивно возмутиться. Он хотел сорвать с нее одежду и дать ей нормальное платье и пару нормальных сапог.

В этой импульсивности не было и следа мужского желания навредить женщине. Это было вызвано исключительно его отвращением и чувством омерзения к подобному чувству эстетики.

Пережив дискомфорт, Бартон бросил взгляд на голову женщины.

У нее было красивое лицо, высокая переносица, полные губы и пара темно-серых глаз, которые редко можно было увидеть. На вид ей было около двадцати лет.

Бартон не почувствовал никакого изумления. Наоборот, он почувствовал, что внешность этой дамы довольно странная.

Через несколько секунд он наконец понял причину.

Лицо дамы было лишено эмоций, в отличие от реального человека. Она была ближе к восковой статуе.

– Вернал уже ушел – . Заместитель директора Департамента по соблюдению требований Пачеко, казалось, полностью пришёл в себя и взял инициативу в свои руки.

Взгляд дамы скользнул по бутылке и бумаге в руке Бартона.

– Что он хочет, чтобы вы сделали? – – Отнесите эту бутылку в пригород и вернитесь только вечером. Кроме того, мы должны помочь ему найти предмет, нарисованный на бумаге – , — откровенно ответил Пачеко, делая вид, что не желает быть врагом дамы.

Дама кивнула и сказала: – Дайте мне бутылку – .

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература