Читаем Лорд-пират полностью

– А что делать с детьми, мисс? Страшно!

– Отведи их на корабль и держи там, пока не потушат пожар.

Уже через несколько минут Энн гнала детей к берегу, словно стаю утят. А еще через минуту разговоры смолкли. Люди торопливо наполняли водой все, что попадалось под руку, и заливали огонь. Те, кому не хватило ведер, кастрюль и мисок, мочили в море белье и сбивали пламя. К сожалению, тростниковые крыши оказались слишком высокими и сухими. Дотянуться до них было нелегко. Женщины доставали до нижней кромки, но никак не могли забраться выше. Мужчины действовали более эффективно, но и они не могли достать до вершин. К тому же мужчин просто не хватало, ведь почти треть пиратов отправилась в Сан-Николау.

Неравная борьба с огнем продолжалась несколько часов, и все же десять хижин догорали, а кухня превратилась в груду пепла. Сара, в полном изнеможении, взяла несколько простыней и в сотый раз пошла к воде. Бежать у нее не было сил.

Гидеон схватил ее за руку:

– Не надо. Все без толку.

Всполохи пламени освещали черное от копоти лицо. Охваченный отчаянием, он смотрел на всесильный огонь, в глазах его отражалась боль, и эта боль отзывалась в сердце Сары страданием.

– Может быть, нам лучше...

– Нет, все бесполезно. Слишком поздно.

– А как же остров? Ведь может сгореть все!

– Вряд ли лес загорится. Хижины довольно далеко от деревьев. Деревья зеленые и гореть будут плохо. А вот хижинам конец. С этим придется смириться. Единственное, что мы можем сделать, это погрузиться на корабль и отчалить, пока он тоже не загорелся.

Неужели опустить руки и сдаться?

– Нельзя все бросить на произвол судьбы! – закричала Сара. Собравшиеся вокруг женщины закивали.

– Капитан прав, мисс, – поддержал товарища Сайлас. Каштановая борода посерела от пепла, с багрового лба стекали капли пота. – Остановить огонь невозможно. Остается лишь положиться на Божью милость и молиться, чтобы огонь не сожрал весь остров.

– Если намочить остальные хижины... – не унималась Сара.

– Можно подумать, кого-то из вас интересует, что произойдет с нашими домами, – взорвался измученный Барнаби. Он яростно сражался с огнем. Некогда щегольской, а сейчас мокрый и грязный наряд выглядел жалко. – Кто-то из женщин и устроил это светопреставление. Интересно узнать, кто именно. Может быть, Луиза?

– Оставь девочку в покое! – прорычал Сайлас, обняв подругу за плечи. – Она тут ни при чем.

– Или это дело рук Энн? Что-то я давненько ее не видел, а вы? Уж очень ей не хотелось выбирать себе мужа. Вот она и решила отомстить, а заодно и посеять панику.

Пираты заворчали и принялись настороженно оглядываться по сторонам.

– Не говорите глупостей. – Сара устало поправила спутанные волосы. – Энн на такое не способна.

И все же Барнаби упорно стоял на своем:

– Как ни крути, а несчастье – дело рук какой-то из ваших подопечных. Прежде здесь никогда не случалось ничего подобного. Кто-то из женщин поджег кухню, а организовали пожар вы.

– Заткнись же наконец, Барнаби! – не выдержал Гидеон. – Не все ли равно, кто поджег? Сейчас есть более важные дела, чем искать виноватых.

– Капитан? – раздался вдруг негромкий, неуверенный голос. Толпа расступилась, и вперед вышел совсем молодой матрос, юнга Гидеона. Лицо посерело от усталости, страха и горя. – Это моя вина, капитан. Мистер Кент позвал меня собирать хворост. Я торопился и впопыхах не погасил огонь в плите. Жарил на сковородке бекон... и забыл, что не снял его с огня.

– Не горюй, парень. – Гидеон ласково взъерошил торчащие во все стороны вихры. – Молодец, что хватило храбрости признаться. – Он строго взглянул на Барнаби и остальных.

–Сейчас нет смысла разбрасываться обвинениями. Лучше попытаться вынести из хижин ценные веши и не дать пропасть «Сатиру».

Пираты побледнели, устремив встревоженные взгляды в сторону причала. Сара тоже обернулась. Даже она знала, как легко могут загореться полотняные паруса и просмоленные снасти.

– Скажи всем, чтобы спешно проверили хижины и как можно быстрее поднимались на борт, – обратился Гидеон к Сайласу. Потом требовательно посмотрел на Сару: – А вы соберите женщин и проследите, чтобы ни одна не осталась на острове. Да, прежде всего необходимо найти Энн.

– Она давно на корабле. Я отправила ее туда вместе с детьми, как только начался весь этот ужас.

– Слава Богу! А я даже не подумал о детях! – Капитан устало провел рукой по волосам. – Пора и нам последовать их примеру. Кто знает, как долго будет бушевать стихия, прежде чем сожрет сама себя?

– Но, Гидеон, нельзя же бросить остров на произвол судьбы!

– Выполняйте приказ! Иногда приходится признавать поражение. Кажется, мать-природа взяла дело в свои руки. Так что нам остается лишь молиться, чтобы она не отняла весь остров.

Глава 18

Я обниму тебя, к сердцу прижму

И вытру печальные слезы.

Что скажет она дружку своему?

Откроет ли тайные грезы?

Джеймс Н. Хили. Моя девушка воскресным утром
Перейти на страницу:

Все книги серии Лорд [Джеффрис]

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы