Вдоволь нацеловавшись, мы поднялись и принялись собирать остатки своей одежды. Хоть и не было желания покидать такое место, приходилось это делать. Как оказалось, деревня была уже совсем рядышком, и продолжать развлекаться здесь означало собрать немалую толпу зевак. Впрочем, когда Мэри натянула свой костюм, я готов был плюнуть на тот факт, что нас кто-нибудь увидит. Только что девушка была совсем обнаженной, но, увидев ее в этом откровенном наряде, я вновь испытал неистовое желание содрать с нее одежду. Только то, что идти оставалось совсем недалеко, остановило меня. В доме будет гораздо удобнее продолжить нашу игру.
Широкая улыбка, которой одарила меня Мэри, бросив взгляд в сторону деревни, позволяла предположить, что девушку посетила та же мысль, что и меня. И, обнявшись, мы пошли к домам.
– Все же с нами приключилось что-то невероятное, – усмехнулся я, на ходу припоминая творившееся со мной ранее и ощущая непривычное чувство спокойствия. Словно камень с души упал. И окутывающая меня мгла неприятных воспоминаний о ночных кошмарах исчезла, словно и не было ее никогда.
– Да уж, – улыбнулась Мэри. – Такое вряд ли может случиться с кем-то иным. Кто еще догадается устроить противостояние желаний? Да и способностей у простых людей для этого нет.
– Удивительно, что такое вообще возможно, – сказал я. – Это ведь почище ментальных заклинаний – полное отрешение от реальности и переход в мир иллюзий. С такими способностями по подавлению разума варги давно должны были править миром.
– Да нет у нас таких способностей, – рассмеялась девушка. – Просто у тебя, как и у нас, имеется дар воспринимать чужие эмоции, пусть и не такой сильный. Из-за этого все и случилось. Подхлестывая чувственными эмоциями восприятие друг друга, мы дошли до того, что иного пути покинуть мир безумных фантазий не было. Разум не мог больше контролировать ситуацию.
– Так выходит, я вроде как варг? – изумился я. – Отчего же ты мне об этом не сказала?
– Зачем? – лукаво улыбнулась Мэри. – Чтобы ты пользовался этой возможностью влиять на нас? Мне и так несладко приходилось, когда ты желал меня. Впрочем, ты в какой-то мере должен был это почувствовать на себе в последнее время.
– Да уж, почувствовал, – усмехнулся я, поняв, отчего с момента отъезда из Талора меня стало терзать желание заполучить Мэри. – И что, ты точно так же ощущаешь мои чувства?
– Почти. Так что можешь представить, каково было мне находиться рядом с тобой, когда ты проникался ко мне желанием.
Продолжить интересный разговор не позволило одно простое обстоятельство – мы добрались до деревни. А в снятой нами комнате нашлось куда более важное занятие, чем беседы.
Проснувшись поздним утром, Мэри потянулась и довольно улыбнулась, вспомнив обо всем, что произошло вчера. Открыв глаза, она перевернулась на спину и усмехнулась.
«Вот уже до чего дошло, – укорила себя девушка, – даже не ощутила эмоций проснувшегося человека. Если так дело пойдет, то скоро и подходящего к кровати убийцу не учую. Впрочем, было отчего расслабиться и в кои-то веки беззаботно уснуть», – простила она себе свою оплошность.
Напевая едва слышно песенку о беспечных кошках, девушка быстро оделась и отправилась на поиски Дарта. Заглянула в соседнюю комнату и, не обнаружив там никого, обратилась с вопросом к суетящейся на кухне хозяйке.
– Так ить ваш спутник еще ночью уехал, – поведала женщина, поправляя выбившуюся из-под платка прядь волос. – Неужто вас не упредил?
– Как – уехал? – ошеломленно пробормотала Мэри. – Куда?
– Так не знаю я, – пожала плечами хозяйка. – Муж мой видел, как он ночью из дома вышел, коня вывел и ускакал. А куда – неведомо.
– Не может быть, – усомнилась девушка, устремляясь к конюшне.
Но хозяйка не обманула – пропал как Дарт, так и его лошадь. А большая часть вещей так и осталась на месте, словно он прямиком из комнаты в конюшню подался и ускакал. Мало того, свой меч оставил. И муж хозяйки подтвердил слова жены. Дарт, по его словам, чуть позже полуночи спокойно оседлал коня и, не сказав ни слова вышедшему во двор хозяину, уехал.
«Неужели удрал? – мелькнула у Мэри мысль. – Нет, не может этого быть! Вещи не взял, не сказал ни слова… Или так и задумал? Чтобы со следа сбить? Да и куда можно ночью отправиться?»
Отгоняя от себя гнусные мысли, девушка быстро обшарила комнату Дарта, а заодно и свою, в надежде отыскать хоть какой-нибудь знак, говорящий о причине отъезда партнера, но ничего не нашла. Оставалось только воспользоваться дарованной Арис возможностью: скрывшись под пологом невидимости, Мэри поднялась в небо. И в этот раз страх разбиться даже не посещал. Не до того было. Все поглотило стремление немедленно отыскать Дарта. Но он как в воду канул. Или спрятался где-то.
«Удрал, все же удрал, – скрипнула зубами Мэри, убеждаясь в побеге Дарта. – В такой момент… Поймаю и растерзаю гаденыша». Она пришла в ярость.