Читаем Лорд-разбойник полностью

Подмигнув двум блондинкам, которых довольно неплохо знал, Люк направился к двери. Чуть приоткрыв ее, он осторожно выглянул и увидел, как его преследователи свернули за угол — очевидно, они направились к кварталу Севен-Дайалс. Подождав еще с минуту, Люк вышел за дверь и зашагал в противоположную сторону.

Достав из кармана украденный кошелек, он на ходу пересчитал деньги. Люк надеялся на большее, но и этого хватало, чтобы заплатить за месяц за квартиру и купить новое корыто и утюг для миссис Брейтман — у нее было пятеро детей, и она зарабатывала на жизнь стиркой. Еще оставался Грейди О'Мэлли, которого следовало вызволить из долговой тюрьмы. Да и самому Люку кое-что требовалось.

Минут через десять Люк замедлил шаг, а затем, подумав, направился в Мейфэр — самый фешенебельный район Лондона. В сгустившихся сумерках он остановился на Беркли-сквер, напротив роскошного особняка. «Да, этот подойдет, — решил Люк. — Или, может быть, тот, чуть подальше… Надо лишь выяснить, в котором из них сегодня ожидают гостей».

Его не мучило чувство вины — ведь богатство этих людей было настолько велико, что они при всем желании никогда не смогли бы им воспользоваться. К тому же они его не заслуживали. За исключением нескольких близких друзей, с которыми Люк сошелся во время учебы в Оксфорде, все аристократы были заносчивы и высокомерны, причем эти люди считали свое привилегированное положение само собой разумеющимся.

Люк усмехнулся и снова окинул взглядом роскошный особняк. Золоченая клетка — вот что это такое. Но жизнь в клетке — не для него, он предпочитает свободу.

— Вы уверены, что хотите пройти через все это, миледи? — Хетти с сомнением взглянула на хозяйку.

Перл закрыла за собой ворота в дальнем конце сада и вышла в тихий переулок, находившийся за Беркли-сквер. Несмотря на суету, связанную с отъездом герцога, выскользнуть незаметно оказалось довольно трудно, ведь в доме было множество слуг. Только сейчас она наконец-то перевела дух и повернулась к своей горничной. Убрав за ухо прядь, выбившуюся из пучка на затылке, Перл оглядела свой наряд — старенькое платье Хетти. Подол пришлось немного отпустить, чтобы прикрыть щиколотки.

— Конечно, уверена, Хетти. И называй меня Пегги, как договорились. Если ты будешь называть меня «миледи», это сразу вызовет подозрение… О, посмотри-ка на ту бедную кошечку. Наверное, у нее есть котята, как ты думаешь?

— Мне кажется, что она вовсе не бедная — напротив, упитанная. Наверняка разжирела на мышах из конюшни лорда Тинсдейла. И вообще Мейфэр не то место, где кошки могут умереть от голода.

— Да, пожалуй, ты права.

Хетти отвела глаза, но Перл успела заметить, что горничная улыбнулась. «Она, верно, решила, что я просто развлекаюсь игрой в простолюдинку», — подумала Перл. Но нет, на самом деле она вовсе не собиралась развлекаться.

Ведь ей предстояло стать хозяйкой Фэрборна, и она должна была подготовиться к этому.

— Эй, милые, ищете работу на вечерок? — раздался вдруг мужской голос.

Перл вздрогнула и обернулась; она уже приготовилась отчитать дерзкого незнакомца, но Хетти вовремя ее опередила. Взглянув на дворецкого — а этот мужчина был похож именно на дворецкого, — она спросила:

— Какую работу вы имеете в виду? Предупреждаем, мы порядочные девушки.

Перл понравилось, как Хетти поставила на место дворецкого, не выдав при этом, кто они такие. Что ж, очевидно, Хетти лучше знала жизнь…

Дворецкий улыбнулся и кивнул.

— Нет-нет, я ничего дурного не имел в виду. Просто предлагаю немного заработать. Лорд Маунтхит приказал нанять дополнительно людей на сегодняшний вечер. Так что если вы свободны вечером и хотите немного подзаработать…

— Подождите минуточку. — Хетти отвела Перл в сторону. — Что скажете, миледи? Это возможность проверить ваш план, но есть риск…

«И еще какой!» — подумала Перл. Ведь она тоже должна была присутствовать на музыкальном вечере у леди Маунтхит, и ее вполне могли узнать.

— Как ты думаешь, Хетти, я буду работать только на кухне или могу столкнуться и с гостями?

Перл не очень-то любила Маунтхитов и подозревала, что слуги любят их еще меньше. Но это действительно была неплохая возможность увидеть собственными глазами, как живут простые люди.

— Будьте уверены, миле… Пегги, они найдут для нас самую грязную работу, — ответила Хетти.

«Что ж, если так — то тем лучше», — решила Перл. Взглянув на горничную, она заявила:

— В таком случае я согласна. Хотя мне бы очень не хотелось иметь дело с ночными горшками, — поспешно добавила она.

Хетти кивнула и подошла к дворецкому.

— Мы согласны, только сразу скажите, на какую работу вы хотите нас нанять?

Час спустя Перл уже находилась на кухне Маунтхитов; она доставала из огромной печи крошечные пирожные и раскладывала их на сверкающие хрустальные блюда. «Вот этого я совсем не ожидала», — подумала Перл, уже в третий раз, обжигая пальцы. Конечно же, на кухне все оказались без перчаток, хотя здесь перчатки были гораздо нужнее, чем в гостиных, на руках у дам.

Перейти на страницу:

Похожие книги