Читаем Лорд с холодным взглядом полностью

Я-то удивилась, насколько откровенно Лина судит Лиара и Гидею! И со вчерашнего вечера опасалась, что она разгадала интерес Лиара к Гидее! Ведь утаивать такие сведения от Розали она не станет, а то, что стало известно Розали, рано или поздно будет известно всему Симарину. Чего Лине стоило сразу объяснить, в чем причина ее возмущения? Хотя… похоже, разговор завершился не так уж плохо.

— А где господин Финир? — спросила я, чтобы перевести тему разговора. — Он остановился в «Вепре» или ему не хватило места?

— Как же, дядюшка везде устроится, он своего умеет добиваться.

Кейр рассмеялся.

— Если бы потребовалось, он бы купил весь этот постоялый двор, случалось, как я слышал.

— Дядюшка просто хвастал, — возразила Лина. — Зачем ему постоялый двор? Ты повторяешь слухи. Лучше вспомни о том, что он выиграл в карты несколько ювелирных лавок в разных городах. Только в Симарине не получилось.

— Владелец ювелирной лавки, на которую дядя нацелился, оказался отменным игроком, — пояснил Кейр. — Но, если серьезно, понятия не имею, правда это или нет. Родители не верят. Но по-моему, дядя Финир очень богат. И все же…

— Про лавку в Симарине — это правда, — пожала плечами Лина. — Она находится в пассаже «Добрый день». Дядя Финир несколько раз предлагал ее выкупить. Леди Тира знает хозяина этой лавки, он ей сам рассказывал. Дядя Финир подумывает обосноваться в Симарине. Раньше он поставлял необычные вещицы в несколько лавок в «Аметисте». А теперь хочет собственный магазин.

— Вот как, — протянула я. — А с какими лавками в «Аметисте» он сотрудничает, тебе известно?

— Вообще-то мне это совершенно не интересно. Спроси у Розали, если так интересно. Она общается с леди Тирой куда больше и знает подробности. Хотя не представляю, зачем бы тебе это…

— Дядя уехал, — прервал Кейр. — Я слышал, как он прощался с нашими родителями. Он приезжал по какой-то деловой надобности, но, похоже, не дождался того, с кем собирался встретиться. Больше ему здесь делать нечего.

В этот момент вернулся Лиар. Он преобразился: стал как будто выше, и уже совершенно не хмурился. Напротив, на лице старшего из братьев Риделей появилась мечтательная улыбка. Я нахмурилась, пытаясь отбросить мысли о том, до чего они с Гидеей могли договориться. В том, что Лиару удалось потолковать с сестрицей, я не сомневалась.

— Наконец-то ты вернулся! — воскликнула Лина. — Что же там с завтраком?

— С завтраком? — Лиар взглянул на нее озадаченно, силясь понять, чего от него хотят. Его спас разносчик, который принес пузатый чайник и стопку глиняных кружек.

Ближе к обеду прибыли Розали, и леди Тира, которая хоть и утверждала, будто дорога вымотала ее, с удовольствием отправилась на ярмарку. Набрала варежек, громче всех подбадривала борцов в очередном состязании, чем вызвала молчаливое неодобрение четы Риделей… Лина на удивление не пыталась больше поддеть меня или отчитывать Лиара, она почти не отходила от Розали.

Так мы гуляли и веселились пару часов, потом снова собрались в чайной. Теперь леди Тира все же выглядела уставшей. И леди Ридель тоже утверждала, что погода нынче не для гуляний. Во второй половине дня и правда поднялся ветер, который так и норовил забраться под пальто.

— Но ведь мы собирались в пещеры! — заметила Лина.

— Может быть, завтра с утра, дорогая, — предложила леди Ридель.

— Завтра, если ветер разгуляется, в пещеры уже никого водить не будут, — просветила леди Тира. — Мы с Розали успели все разузнать по пути. Давайте отпустим молодых, пускай развлекаются. Подождем их на постоялом дворе.

— Ох, я бы предпочла, чтобы никто не ходил ни в какие пещеры!

— Ты так говоришь, будто речь идет о походе на ту сторону Леденелого кряжа! — фыркнула леди Тира и они с мамой Риделей уставились друг на дружку.

— Что ты распереживалась, дорогая, в самом деле, — вмешался лорд Ридель. — Пусть молодежь повеселится.

И, в конце концов, мы все-таки отправились посмотреть потешную пещеру.

Глава 16

— Ну вот, сталбыть, в этом году мы тут все обустроили, как будто это избушка старушки Снеговеи. Из сказки, ее все знают. Печь ледяную поставили, стол, табуреточки там, все, как и должно быть. Мастер наш, Кутора, кувшин и кружки сделал, тарелки, даже ложки вырезал. Все, чтобы детишек повеселить, — рассказывал наш провожатый, деревенский мужик лет пятидесяти. Хотя, возможно, он был намного моложе, но борода добавляла ему солидности. Горы, на склонах которых расположилась деревня Морозы, были невысоким отрогом Леденелого кряжа и назывались они Снежные подушки, потому что напоминали пухлые подушки, поставленные уголком. Где же еще оказаться жилищу сказочной старушки? Я невольно улыбнулась.

— Оказалось, что не только детишки рады на избушку Снеговеи поглядеть, — добавил наш провожатый. — Поначалу все деревенские сходили. Хотя делали-то вместе, но все ж таки любопытно. А после граф-то наш начал людей приглашать. За деньги, но так ведь на то и потеха.

— Разумеется, — отозвался Кейр, шедший вместе с ним чуть впереди и, повернувшись к нам, подмигнул. Гидея и Дора захихикали.

Перейти на страницу:

Похожие книги