Читаем Лорд в кандалах (СИ) полностью

Еще интереснее человек, что пытается в полутьме подобраться к этому держателю сверху по цепи. Мощный, атлетичный, покрытый кровью и гарью, он полностью обнажен. Лишь лицо выдает, что этому человеку уже более полусотни лет, а грива его белоснежных волос окончательно проясняет для меня, кем этот атлет является. Герцог Эдвин Мур, собственной персоной.

Происходящее, в отличие от почти всего остального, что случилось за последние двое суток, мне кристально ясно с первого взгляда. Активированное зеркало пытались опустить в центр арены, заполненной не самыми большими представителями вида миазменных волков. Затем, вполне вероятно, с помощью приманки, заставили бы их прыгать на отражающую поверхность, что автоматом переправляло бы их в Камикочи, но, что-то пошло не так. Даже ясно что — сорвался один из держателей, вовсе не рассчитанных для зацепа об изысканно прихотливую раму, сделанную, к тому же, из металла, который потом тщательно полировали. Наверное, Мур искал способ безопасно спустить бесценное зеркало, в процессе истребив с помощью подчиненных людей тварей, но у него не вышло.

То, что я наблюдаю сейчас — это акт отчаяния, прерванный появлением железнодорожного доспеха. Эдвин смотрит на меня широко раскрытыми от удивления глазами, но вряд ли видит что-то кроме скрытого в полутьме красного света неясного силуэта доспеха.

Быстро иду вперед, надеясь как можно сильнее сократить дистанцию до уверенного выстрела по зеркалу, стараясь держать «джукен» так, чтобы бывший английский лорд не увидел огнестрельного дополнения к оружию. Так жаль сейчас, что я в доспехе, самый серьезный союзник моего отца буквально передо мной с голой задницей, умоляющей нашпиговать его свинцом! Кстати, почему он голый? В него что, стреляли?

— Кто вы?! — кричит Эдвин, рискованно пропуская меж зажатых ладоней цепь, что приближает его к начавшему опасно раскачиваться зеркалу больше чем на метр, — Вы спасатели? Армия?! Назовите себя!

— Приматов Захар Валерьевич, секретная служба! — прохрипели мои забитые кровью и грязью динамики, — Назовите себя! Есть еще выжившие?

Что угодно, только не дергайся. Между мной и герцогом уцелевшая часть ограждения арены. Пуля её прошьет легко, но если промахнусь, то другого шанса не будет, я не сумею в этом неуклюжем доспехе метнуть меч, чтобы разбить зеркало. А оно, как назло, начинает вертеться с чувствующим неладное голым Муром. Хотя, почему неладное? Если моя энергетическая сигнатура ничем не отличается от большинства благородных, то ЭДАС-ы «Свашбаклера» скрыть нельзя, также как и насыщенные эфиром накопители, которых в доспехе в избытке.

— Не подходите! — кричит Мур, еще сильнее сползая к зеркалу, его бедра уже на уровне поверхности, — Я заражен! Выжившие в командной комнате, они здоровы! Займитесь ими, я дождусь вас здесь!

Дальше медлить нельзя, слишком уж активно герцог спускается к поверхности зеркала. Еще один рывок, даже полрывка, и он сможет уйти. Не ко мне домой, всё-таки англичанин существо разумное, защита моего собственного зеркала его не пропустит, но в таком случае активируются поздние настройки, позволяя ему сбежать. Он бы уже удрал, но вращается на цепи вместе с зеркалом, что мешает нам обоим.

Навожу «джукен» и молча стреляю. Никогда не устану ругать эту грубую поделку вместо оружия. Неэффективно длинный клинок с отвратительным балансом. Слишком короткий ствол у револьверной пушки, что не позволяет реализовать и две трети потенциала заряда снаряда. Отвратительная кучность. Все, что в нем есть хорошего — это внушительный внешний вид, прямо как любит Матсухида Хитоши, стукнутый на голову изобретатель и мой бывший одноклассник.

Криво пошедшая пуля всего лишь задевает металлическую раму в нижнему углу, но этого хватает. Переданной кинетической энергии хватает не только на то, чтобы разломить зеркало почти пополам, но и сдёрнуть герцога на песок арены, куда тот падает плашмя с приглушенным криком. Тороплюсь в обход уцелевшей секции, стопы СЭД-а грохочут, адреналин бьет по ушам, а левая рука автоматом тянет второй «джукен» из ножен.

— Ты покойник!! Я тебя убью!! — яростно орёт Мур на английском, подскакивая с песка. Его лицо искажено чистейшей ненавистью, а мышцы напряжены так, что я вижу перед собой нечто гротескное. Сплошные жилы и тугие узлы, идеально готовый к бою организм лучшего целителя в мире.

Нет никаких причин ему не верить, поэтому, широко размахнувшись, я неуклюже бросаю в Эдвина Мура «джукен» с правой руки, а затем, еще более неуклюже, но максимально быстро, с левой. Прыжок герцога с корточек на два метра вверх превращает мои жалкие потуги в насмешку, мечи просто пролетают над сжавшимся в комок мускулистым телом того, кто вывел все возможности человеческого организма далеко за свои пределы. Правда, Повелители Крови славились отнюдь не своими достижениями в атлетике.

Перейти на страницу:

Похожие книги