Легенду о Лореляй я помню с детства, когда в школе изучал немецкий язык. Мне было очень жаль эту девушку, и вообще, почему старые легенды всегда имеют трагический финал… Будучи оптимистом, хочу предложить новую трактовку в виде бурлеска со счастливым концом.
Юмористические стихи, басни18+Оскар Шкатов
Lorelei
Ich weiß nicht, was soll es bedeuten,
Dass ich so traurig bin;
Ein Märchen aus uralten Zeiten,
Das kommt mir nicht aus dem Sinn…
(Christian Johann Heinrich Heine)
*****
Текут спокойно воды Рейна,
Как два столетия назад,
Когда романтик Генрих Гейне
Писал безрадостный “трактат”.
***
Он, вообще-то, Хайнрих Хайнэ,
Так по-немецки говорится,
Но мы не будем столь нахальны,
Чтоб осуждать дефекты дикций.
***
А героиню эпопеи,
Напомню, как бы невзначай,
Зовут совсем не Лорелея,
А по-немецки, Лореляй.
*****
Над Рейном на замшелых скалах
Сидела девица-краса
И громко песни распевала,
Расчесывая волоса.
***
А те, что мимо проплывали,
В экстазе разевали рот,
И непременно попадали
В неистовый водоворот.
***
По сути будучи Сиреной,
Душой была она не зла,
Но все-таки в пучине пенной
Людей немало погребла.
*****
На этом месте закрепиться
Давно когда-то ей помог,
Когда пришла она топиться,
Подводный местный Рейнский бог.
***
Он предложил альтернативу
Не под водой, а на земле.
И дал ей должность с перспективой,
С рабочим местом на скале.
***
И вот, подобно семафору,
Она определяла путь
Сама, решая жизни споры,
Кто должен плыть, а кто тонуть.
*****
Примерно вот с таким сюжетом
Легенда, песня и стихи.
Но как-то слишком грустно это,
Где свет, где радость, где хи-хи…
***
Ну, а иначе кто считает,
Так вам позвольте возразить.
Проблем и в жизни нам хватает,
Зачем о прошлом-то грустить.
***
Пускай в веках живет, как прежде
Эта красивая легенда.
Любовь же, вера и надежда
Потребуют иного тренда.
*****
Итак, назад тому лет тыщу…
Ну… восемьсот, семьсот, шестьсот,
Мы при желании отыщем
Любой к истории подход,
***
Когда в мозгах бродила смута,
Был нужен для войны предлог.
И вся Европа почему-то
Вдруг устремилась на восток.
***
Покуда рыцари лихие
Размахивали там мечом,
В их землях правили другие,
Ну, и творили черт-те че.
***
Пока король, забыв о троне,
Сельджукам христианство нес,
В его туманном Альбионе,
Творился подлинный бесхоз.
*****
Пусть это было не на Рейне,
Но все ж в Европе, суть одна.
Подобной неприятной хрени
Повсюду было до хрена.
***
К тому ж в лесах тогда водилось
Большое множество бродяг.
Туристам туго приходилось,
Чуть что: – Чувак, гони рюкзак.
***
Ну вот смотрите, что за сволочь,
Какой он к черту Робин Гуд…
Ну, натуральный Рабинович,
Где деньги, он уж тут как тут…
***
Но мы забыли о сюжете.
С иною темой связан он.
А аналогии все эти –
Лишь фон тех сказочных времен.
*****
Спокойное теченье Рейна
Нас возвращает в цепь событий.
Ведь в переводе Rein – теченье…
А если глубже, посмотрите –
***
И чистота, и непорочность,
И вообще, лишь этот край
На свет произвести, уж точно,
Такую мог, как Лореляй.
***
Девчонка рыженькая Лора
Резвилась, бегала, скакала,
Но годы шли, и очень скоро
Она красавицею стала.
*****
Ее отец, хоть не берусь я
Судить, что был он за чудак,
Но вновь от темы отвлекуся,
В конце концов я сам рыбак.
***
Когда живешь в прямом соседстве
У моря, озера, реки,
То отрастают прямо с детства,
Как рудименты, плавники.
***
А, если уж с природой дружен,
И ощущаешь ее власть,
Тогда никто тебе не нужен,
Лишь знай, куда закинуть снасть.
*****
Отец совсем не напрягался,
Он, как достойный рыболов,
За рыбой вовсе не гонялся,
И сам ей мог назначить клев.
***
А рыба в изобильном Рейне
Стадами тучными бродила.
Из массы пресноводной хрени
Лишь не хватало крокодилов.
***
Рыбалкой страстно увлеченный,
Не думал папа ни о чем.
Сушеной, вяленой, копченой
Он рыбой завалил весь дом.
*****
В легенде, правда, нет ни слова
По поводу его жены,
Но для крутого рыболова
И вовсе бабы не нужны.
***
Один воспитывал он дочку,
Но чаще было недосуг.
И Лора больше в одиночку
Распознавала мир вокруг.
***
Соседи жили небогато,
И составляли их доход
Три минимальные зарплаты:
Рыбалка, скот и огород.
***
Леса в округе простирались,
Там было множество зверья.
Но браконьерством занимались
Одни бароны да князья.
*****
А Лора с птичками дружила
И с белочками речь вела.
Не с теми. Чтоб понятно было,
Она спиртного не пила.
***
Лесная дичь ее любила
И, как положено соседям,
Она к ним в гости заходила.
Лишь не ходила на медведя.
***
Вот, как обычно, летним утром
Она направилась в леса.
Переливаясь перламутром
Сияли сверху небеса,
***
А снизу шевелились травы,
Репейники и лопухи.
Шумели листьями дубравы,
Гуляй себе, пиши стихи.
*****
Вот Лора так и отдыхала.
И вдруг сквозь утренний туман
Какой-то топот услыхала,
Сперва подумала – кабан…
***
Но топот, хоть и приближался,
Не слышен был свинячий хрюк.
Так кто тут все же расскакался,
Что за копытное… И вдруг
***
На белой лошади фырчащей
Слегка на стременах привстав,
Из заповедной дикой чащи
К ней выезжает местный граф.
***
Он строен был, красив и молод,
И Лора редкой красоты.
И тут же появился повод
Совокупить свои мечты.
***
Их взгляды встретились в мгновенье…
Порой случается такое.
А после в соприкосновенье
Пришло уже все остальное.
*****
Так каждый день они встречались,
Красавец граф, красотка Лора.
А чем они там занимались…
Ну, ясно, что не разговоры.
***
Лесная флора расстилала
Ковры из сказочных цветов,
А фауна их охраняла,
Подглядывая из кустов.
***
Однако, на земле валяться
Уже порядочно устав,
В роскошный замок перебраться
Ей предложил однажды граф.
***
Конечно, перспектива эта
Устраивала их обоих,