Читаем Лорен Донер "Новые Виды - 9" (СИ) полностью

это и несший это в ее спальню. Они были бы

предназначайтесь для него, так как он стоял на их пути. Ее

спальня была в конце каюты, выше

где Сворд стояла.

Она вытащила оружие путем, он имел,

вынимание их на ковре, таким образом, они были в

готовое. Потребовалось несколько минут, чтобы выяснить

куда поместить ее пальцы в каждое оружие.

Пункт и охота. Как трудно это может быть? Она

не мог бы совершить нападки очень, но досекснительная огневая мощь

мог удивить тех мужчин там достаточно

485/652

дать двум Разновидностям внизу лучшее

шанс при выживании.

Она боялась делать шум как она

тянувший тяжелая грудь перед окном.

Она открыла крышку, смотря внутри на

запасные постельные принадлежности. Она поворачивалась, ее уборка пристального взгляда

комната. Книги книги в твердом переплете, выравнивающие

секски дверью поймали ее внимание.

Они помогли бы препятствовать тому, чтобы пули рвались

сексностью через деревянный ящик, чтобы ударить

ее, если те мужчины ответили огнем. Каждый шаг

был взят тщательно в случае, если она привела в готовность Сворд

то, что она не была в ванне, когда она упаковала вещи

грудь.

Она становилась на колени и переместила занавес достаточно

посмотреть из окна, наблюдая за любым

признак движения. Потребовалось несколько зачисток, но

она видела одного человека прямо на краю

леса. Другой был двумя деревьями позади него к

право. Она больше не определяла их

но у нее были цели, по крайней мере.

486/652

Это было слишком опасно, чтобы взломать окно

открытый. Она должна была бы переместить занавес из

путь и быть замеченным, если она поднимала это. Это

было бы глупо выдать ее местосексожение.

Она могла только стрелять через стакан. Бьюти

взял несколько успокаивающихся дыханий, пытающихся замедлить ее

быстро бьющееся сердце. Я могу сделать это. Она повторилась

это несколько раз. Для Тени.

Первая запущенная пуля не была громка. Это был a

унылый звук, который напомнил ей о фейерверке

прибытие из расстояния, но стакана разрушалось

где-нибудь на первом этаже.

"Спуститесь," Сворд вопила. "Поступающий!"

"О, Боже." Это начато. Сворд была жива

все же. Она услышала его голос.

Человек, самый близкий к дому внезапно

сделанный выпад из-за дерева в открытое,

что-то сжатое в его руке. Его рука образовывала дугу

назад, как будто бросить шар, но звук пуль

взорванный от первого этажа. Бьюти

наблюдаемый в испуганном обаянии как парень

дергавший, в то время как его одежда, казалось, порвалась открытый

487/652

в местах. Кровь цвела через его руки,

тогда ноги, прежде, чем он отступил.

БЫСТРО РАСТИТЕ! Звук зарегистрировался о

тот же самый момент упавший человек, казалось, дул

обособленно около его головы. Кровь и запекшаяся кровь сексетели в

все указания, главным образом брызгающие через

ствол дерева. Желчь повысилась в ее горле, но Бьюти

подавленный это. Сукин сын был

собираясь Чак граната в Тени. Это могло

был его в частях ниже, если он не имел

стрелял человек прежде, чем он смог бросить это

в каюту.

Второй человек, которого она видела, снял длинное

оружие и открытый огонь. Это было быстрым и стеклянным

разрушенный-a приглушенный звук по шумному

оружие. Руки красавицы дрожали, но она указала

в нем. Ее палец потянул спусковой механизм.

стакан сломался, рваное появление отверстия, и она

сохраненное увольнение. Она отсутствовала первые три раза

и парень не казался не сознающим это пока он

отдернутый. Он прекратил стрелять и смотрел

вниз. Она сделала также, делая паузу, чтобы наблюдать за ним. Он

488/652

снятый его ботинок, хмурясь. Она определила маленькое

дефект вдоль края.

"Дерьмо", она проклинала. Она, казалось, имела

поразите его, но не оттянутую кровь. Она нацелилась и

запущенный снова.

На сей раз она поражала его в ноге только под

его колено. Он отбросил себя назад из

вид и она ныряли позади груди, ожидая

для ответного огня, поскольку она захватила большее

оружие. Пистолет не стрелял достаточно быстро.

"Бьюти!" Сворд ревела ее имя.

Она вздрагивала. Он только что понял, что она не была

сжимаясь в ванне, но она, по крайней мере, знала

он был все еще жив. Он вопил что-то еще

но она не могла разобрать это как большее количество орудийного огня

прорванный ниже. Это прибыло из фронта

каюта. Бриз, должно быть, нанял мужчин

также.

Бьюти обертывала руки вокруг

самое большое оружие. Это было похоже на тот, который она видела

в видеоигре женщины играли в

489/652

общежитие. Это было коротким с металлической вставленной скрепкой

в основании и было тяжело. Она была

уверенный это была некоторая штурмовая винтовка. Она

качаемый в колыбели это, нашло спусковой механизм и повысилось до нее

колени. Она сексожила оружие на грудь

и всматривался в битое стекло в

основание окна.

Два мужчины помчались вперед в то время как она

нацеленный и сжатый спусковой механизм. Быстрые выстрелы

взорванный из этого. Вещь выпила ее

и пули разорвали окно к потолку

прежде, чем она могла ослабить спусковой механизм. Она

зиявший в повреждении от квартиры на ее спине

где она приземлилась. Стакан в окне

сексностью закончился теперь, и отверстия были уродливы

шрамы на стене и потолке, где пули

разорвался через них. Она боролась

ее колени снова.

Теперь, когда она знала, что ожидать, она

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»
Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»

Классический перевод романа Ярослава Гашека, сделанный Петром Григорьевичем Богатыревым, стал неотьемлемой частью советской культуры и литературы. Уникальный труд известного прозаика и эссеиста Сергея Солоуха возвращает читателя в эпоху и культурную среду, частью которой по праву был чешский оригинал. Эпоху Габсбургов, Гогенцоллернов, Романовых и миллионов скромных подданных этих монархов. Ту самую, в которой ровно сто лет тому назад, в 1914 году, разразилась Великая или, как принято говорить ныне, Первая мировая война. Едва ли читатель сможет заново пережить все бури и катастрофы того времени, но вот перечитать обретший подлинный вкус и цвет великий роман захочет, как нам кажется, наверняка.

Сергей Солоух

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука