Читаем ЛОРИНГ полностью

– Простите, вы действительно можете сердиться. Я веду себя глупо.

Я вопросительно поднял брови.

Стоун посмотрел на меня, убедился, что я не собираюсь ничего предпринимать, и тихо признался:

– Я немного рассеян. Никак не могу понять, что я здесь делаю. Меня зовут… – он нахмурил брови, явно прилагая усилия, чтобы вспомнить. – Дерек Стоун! Мысли немного путаются.

Он протянул мне руку. Я замешкался. Глядя в его лицо, было тяжело избавиться от ощущения, что это все грандиозный обман. Разве не этот человек несколько раз пытался меня убить? Не он терроризировал Асилум?

Я пожал его руку. Ладонь была сухой и теплой, вены больше не выпирали из-под кожи.

– Арчи Лоринг.

– Лоринг, – он будто разминал мое имя, пытаясь уловить в звучании подсказку.

Какое-то время мы помолчали, но то и дело украдкой смотрели друг на друга. Стоун не выдержал первым:

– Я вынужден извиниться. Дело в том, что я вас откуда-то знаю.

– Вот как?

– Да, уверен, что мы встречались прежде. Понимаете… я немного рассеян. Кажется, я это уже говорил? Представляете, никак не могу вспомнить. Ничего не могу вспомнить. Все как в тумане. Я не знаю, зачем пришел на вокзал. А потом увидел вас в окне, и понял, что мы знакомы.

– Я вас никогда не знал.

Вагон вздрогнул, заскрежетали колеса, состав тронулся. Проводники заскакивали на ходу. Помогали опоздавшим пассажирам.

– Наверное, вы жалеете, что пригласили меня сесть, – усмехнулся он, озвучив мои мысли, и тут достал из-за пазухи маленькую металлическую фляжку.

«Результаты превзошли все ожидания», – сказал мне тогда Вудроу. Значит, вот что он имел в виду. Ему удалось! Проклятье… ему все-таки удалось. Возможно, он не успел сделать мир лучше или хуже, но сумел спасти одного человека. А это больше, чем делают многие в своей жизни.

– Бренди? – спросил Стоун, протягивая флягу.

Я не стал отказываться. Насколько мне известно, у человека с такой флягой всегда отличный бренди!

Примечания

1

Денежная единица в Патрии Магнум. Наименьшая – медный каритас (милостыня), десять каритасов равны одному серебряному денаруму (грош), и пятьдесят серебряных равны одному золотому аварду (награда).

Вернуться

2

Боевой складной нож с фиксирующимся клинком.

Вернуться

3

В Патрии Магнум обращение «сквайр» обычно употребляется в качестве приставки к имени и традиционно обозначает благородное происхождение.

Вернуться

4

На рубеже 18–19 столетий в Великобритании ноги считались самой привлекательной частью мужского тела, и вошли в моду специальные накладки, придающие икрам необходимый объем.

Вернуться

5

Одно из старых названий сифилиса – люэс, от латинского lues – «зараза».

Вернуться

6

Дробовик, обрезанное охотничье ружье.

Вернуться

7

Название канатов дирижабля.

Вернуться

8

Парная металлическая тумба для закрепления канатов.

Вернуться

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 знаменитых харьковчан
100 знаменитых харьковчан

Дмитрий Багалей и Александр Ахиезер, Николай Барабашов и Василий Каразин, Клавдия Шульженко и Ирина Бугримова, Людмила Гурченко и Любовь Малая, Владимир Крайнев и Антон Макаренко… Что объединяет этих людей — столь разных по роду деятельности, живущих в разные годы и в разных городах? Один факт — они так или иначе связаны с Харьковом.Выстраивать героев этой книги по принципу «кто знаменитее» — просто абсурдно. Главное — они любили и любят свой город и прославили его своими делами. Надеемся, что эти сто биографий помогут читателю почувствовать ритм жизни этого города, узнать больше о его истории, просто понять его. Тем более что в книгу вошли и очерки о харьковчанах, имена которых сейчас на слуху у всех горожан, — об Арсене Авакове, Владимире Шумилкине, Александре Фельдмане. Эти люди создают сегодняшнюю историю Харькова.Как знать, возможно, прочитав эту книгу, кто-то испытает чувство гордости за своих знаменитых земляков и посмотрит на Харьков другими глазами.

Владислав Леонидович Карнацевич

Неотсортированное / Энциклопедии / Словари и Энциклопедии