Читаем Лошадь масти игреневой полностью

– Давайте знакомиться. Можно, просто Ольга. – Протянула я ему руку. Парень шарахнулся от меня, как от змеи. Потом, смутившись, покраснел до корней своих рыжих волос, и невнятно буркнул. – Алексей Андреевич. Можно просто Леша.

Вид наш новый зоотехник имел какой-то недокормленный. Я про себя вздохнула. Что же он в тайге то делать будет, Леша, блин?! Но, напомнила себе, что внешность бывает весьма обманчива. Меня вон тоже, сначала, за городскую фифу приняли. И я, нацепив на лицо улыбку доброжелательности, проговорила:

– Я не охотовед, а только частично исполняю обязанности. И то, это временно. Пока Управление не найдет на эту должность другого специалиста. А, насчет вас мне директор отдал соответствующие указания. Самого его вызвали в область. Приедет через несколько дней. В общежитии место для вас готово. Пока там поживете, а потом будет видно. Вы, как? Устали с дороги, или готовы сразу к работе приступить? – Видя, как он нерешительно мнется, быстро проговорила. – Давайте так. Я вам сейчас все документы, с которыми вам следует ознакомиться, отдам, а потом, устрою вас в общежитие. А вы, как отдохнете, можете изучить все бумаги. Меня завтра с утра не будет. Но, после обеда, я в полном вашем распоряжении. Отвечу на все вопросы. Договорились?

Парень нерешительно закивал головой, жалобно поглядывая на Михалыча. Что этот черт старый ему тут наплел, что он косится на меня, как на Змея-Горыныча?! А Михалыч вопросительно уставился на меня.

– А, куда это ты завтра с утра собралась?

Я выразительно посмотрела на старика и проговорила со значением:

– Срочно в район надо съездить. Думаю, до обеда управлюсь. А ты тут за старшего побудешь.

Михалыч широко улыбнулся и с довольным видом пропел:

– Это можно! – И почти, тут же, без перехода. – Ну, что, Леха, айда в общагу!

«Леха» было дернулся, но я пресекла на корню их кавалерийский порыв.

– А документы? – Сурово спросила, обращаясь к зоотехнику.

Он как-то обреченно опустил свой тощий зад на стул, и опять жалобно стал смотреть на Михалыча. Тот, философски пожал плечами. Весь его вид говорил: «Что поделать, брат? Терпи. Я же терплю …» Мне сильно захотелось шваркнуть этой папкой с документами Михалыча по башке за его выкрутасы. Видимо, выражение лица у меня стало соответствующим, потому что, старый егерь, пробормотал скороговоркой: «Я тебя на улице подожду», и пулей выскочил за дверь. Парень остался сидеть с видом первых христиан мучеников на арене цирка перед пастью беспощадного хищника. Я подала ему документы, и посоветовала:

– Вы их в стол положите. А как устроитесь, в любое время придете в контору и поработаете. Контору у нас закрывают в восемь часов вечера. Так что, времени у вас более, чем достаточно.

Тут у парня прорезался голос, и он жалобно проблеял:

– А можно, мне документы с собой взять, в общежитие?

Я пожала плечами.

– Да, как вам будет удобно.

Алексей схватил папку с бумагами, бочком протиснулся мимо меня, не ходу подхватив рюкзак, стоявший сиротливо у самого выхода, и со скоростью, неожиданной для такой щуплой конструкции, вызвавшей у меня прилив уважения, выскочил за двери. Я только головой покачала. Надо потом у Михалыча спросить, чего он такого ему наговорил?

Не доезжая до заимки километра полтора, из леса на дорогу клубком выкатилась Айра. И сразу принялась скакать вокруг нас. Матильда тоже решила с ней поиграть. Правда, обе забыли, что, я- то, все еще была в седле. О чем мне пришлось обеим напомнить весьма суровым голосом.

Вечер прошел в обычных хлопотах, которые, впрочем, не смогли меня отвлечь от мыслей о Павле. При этом я ходила с глупой улыбкой на лице и тихонько что-то мурлыкала себе под нос. Айра следовала за мной по пятам, все время пытаясь заглянуть мне в глаза. Я периодически поглаживала ее по голове, и чего-то шептала бестолковое и ласковое.

Ночью я проснулась, будто, меня кто-то ударил в грудь. Соскочила с кровати, заполошно вглядываясь в темноту. Айра подошла ко мне и тоненько заскулила. Я, как будто, совершенно ясно услышала ее мысли. «Ну, чего ты мечешься? Все же хорошо. Я с тобой». Вздохнув тяжело, я встала и прошлепала босыми ногами к лавке, на которой стояло ведро с водой. Выпив залпом целый стакан, накинула куртку на плечи, всунула босые ноги в валенки и вышла на крыльцо. Ночь, как хороший маляр, закрасила все в темно-синий, почти в черный цвет. И только снег смутно белел вокруг, не желая быть закрашенным, да звезды мерцали в бархатной черноте неба.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер