Читаем Лотосовый Терем полностью

— Ничего страшного, он просто истратил всю внутреннюю силу и повредил истинное начало, поэтому нарушилось течение крови и ци. Отдохнёт и поправится.

Фан Добин торопливо сунул руку за пазуху, пошарил там и наконец отыскал нефритовый флакон.

Флакон был наполнен чудодейственным исцеляющим и укрепляющим лекарством под названием «пилюли небесного начала». Говорят, изготовил их прародитель клана Фан, одержимый искусством игры в сянци, и их ценность была ни с чем не сравнима. Приподняв Ли Ляньхуа, Фан Добин высыпал пилюли ему в рот, не заботясь, три, семь или двадцать штук.

— Кх-кх-кх… Я всего лишь хотел отоспаться и не так уж голоден, — неожиданно вздохнул «потерявший сознание». — Не хочешь, чтобы я заснул мёртвым сном, так не надо пихать мне это, чтобы подавился насмерть…

Фан Добин замер, Ян Юньчунь расхохотался.

— Несносный! Ляньхуа! — взревел Фан Добин.

«Потерявший сознание» вскочил на ноги, обхватив голову руками, и мгновенно скрылся из виду.

Говорят, когда Фан Добин и Ян Юньчунь отвели Лю Кэхэ к сыну неба, он рассказал правду, и всё поведанное им не слишком отличалось от догадок Ли Ляньхуа. Выслушав, Хэнчжэн пожаловал ему красную макушку журавля*. Лю Кэхэ без отлагательств выпил яд прямо во дворце, покончив с собой.

Той ночью, как и было условлено, Хэнчжэн посетил дворец Великой добродетели, чтобы посмотреть на повелителя Белого тигра.

Ли Ляньхуа переоделся в широкий даосский халат, сделал даосскую причёску и установил в саду дворца Великой добродетели жертвенный алтарь.

Прибыла карета императора Хэнчжэна в сопровождении десятка с лишним телохранителей, Ли Ляньхуа попросил его прогнать свиту, и тот, вопреки ожиданиям, исполнил просьбу. В саду остались лишь могущественный заклинатель Люи, Фан Добин, а также ученик заклинателя.

Этим учеником, светлокожим и румяным, белым и толстым, был никто иной как проспавший в тюрьме несколько дней Шао Сяоу.

Но сегодня на алтаре были разложены не три постных и три мясных блюда, не фрукты и брикеты из душистого угля, а связанные верёвкой пара живых кур, пара живых уток, сочащаяся кровью половина козы и тарелка со свиными потрохами.

Вонь от птицы и сырого мяса разносилась далеко, вызывая тошноту. Ли Ляньхуа попросил всех собравшихся спрятаться среди деревьев, затаить дыхание и тихонько ждать.

Спустя время, достаточное, чтобы сгорела палочка благовоний, во двор прибежала маленькая лисица, схватила в зубы потроха и быстро убежала. Ли Ляньхуа, Фан Добин и Шао Сяоу невольно сразу вспомнили «тысячелетнего лиса-оборотня», и совсем скоро в зарослях замелькал рыжий хвост, а затем оттуда выбежал и сам «лис-оборотень» и запрыгнул на алтарь.

Пёс повёл носом по алтарю, но ни к чему не притронулся. Фан Добин понимал, что эта хитрая морда предпочитает готовую еду, неудивительно, что кровавое подношение ему не понравилось — слишком сильно пахнет.

Вскоре уши «тысячелетнего лиса-оборотня» вдруг встали торчком, он настороженно покрутился на месте, а затем развернулся, припал телом к земле и низко зарычал.

Ли Ляньхуа с остальными ещё сильнее затаили дыхание, Хэнчжэн понял: идёт.

В зарослях ничего не шевелилось, лишь чуть слышно шуршали листья, что-то крупное мелькнуло в развилине дерева и прыгнуло на землю.

Увидев это существо, все невольно судорожно втянули воздух.

Что ещё за тварь!

Спрыгнувшая тварь была одета в платье, под которое как будто набили что-то вроде очёсков хлопка, стояла она на четвереньках — не то человек, не то чудище, и испускала резкое зловоние.

— Что… — вырвалось у Хэнчжэна. — Что это?

Ли Ляньхуа подобрал камешек и метнул щелчком пальцев. Тварь стояла напротив «тысячелетнего лиса-оборотня», когда же он бросил камешек, немедленно развернулась, решила, что не устоит и бросилась бежать. Однако по пути высунулась белая и толстая рука и подняла существо в воздух.

— Видал я лесных котов, — с отвращением сказал он, свободной рукой зажимая себе нос, — но никогда не встречал таких вонючих.

— Лесной кот? — поразился Хэнчжэн. Это странное и жуткое существо — всего лишь лесной кот?

Таща за собой «чудище», Шао Сяоу подошёл к императору, Фан Добин тоже приблизился поглазеть.

Разглядывая животное, все зажимали носы и отшатывались назад, Шао Сяоу без конца жаловался на свои страдания.

Это оказался не один лесной кот.

А два лесных кота.

Лесные кошки гораздо крупнее обычных и немного больше местных собак, гибкие и проворные, они нападают на кабанов и антилоп, днём скрываются, охотятся ночью. Чтобы заморочить людям головы, поднять шум на востоке, а удар нанести на западе, Лю Кэхэ изловил двух лесных котов, связал их верёвкой шея к шее, а затем нарядил в платье.

Именно поэтому получилось такое чудище, с жуткой головой, подобное человеку, но на скрюченных конечностях и со странной походкой, способное только ползти.

Фан Добин вдруг осознал — той ночью, когда он обнаружил, что кто-то пробежал по его крыше, это был не человек, а два лесных кота — неудивительно, что он не заметил человеческого дыхания. Но кто же украл книжицу из его комнаты?

Перейти на страницу:

Похожие книги