Читаем Ловец полностью

— Он предложил тебе место администратора, — без предисловий произносит Лин, глядя в меню.

— Да, — отвечаю, прекрасно понимая, о ком он.

— И ты согласилась.

— Да, — вновь киваю.

— Почему? — в лоб спрашивает Лин; мне на это нечего ответить. Не выкладывать же ему все свои мысли по этому поводу! — Ты поставила меня в неудобное положение. Ты в курсе?

Вновь молчу, опуская взгляд вниз.

— В глаза мне смотри, когда я с тобой разговариваю, — чуть жестче произносит Лин, и я поднимаю взгляд на него.

Не сказать, что мои глаза светятся радостью в этот момент…

— Зачем ты это сделала? Хочешь влезть в мои отношения с Анатолем?

Спокойствие в его голосе не могло меня обмануть: я вижу, что Лин заведен.

— Я не хочу никуда влезать. Я хочу работать в спокойном месте, где у меня будет гарантированный доход, — отвечаю ровно.

— Клуб никогда не был и не будет спокойным местом, — цедит Лин.

— Возможно. Но не в каждый клуб приезжает ОМОН, чтобы разогнать бандитские группировки, мешающие простым людям отдыхать. Я не хочу работать в заведении, где подобное возможно.

— Тогда, может, стоит поменять место работы? — склонив голову, холодно уточняет Лин.

— Я не имею возможности ходить на собеседования. У меня просто нет на это времени. Так что предпочитаю остаться там, где я работаю сейчас, — начиная уставать от этого бессмысленного разговора, отвечаю ему.

— Ты вынуждаешь меня действовать грубо, — произносит Лин, перевод взгляд на свои ладони.

— Прошу, не выставляй меня причиной своего плохого поведения, — отвечаю негромко, — в своих поступках™ можешь винить только себя.

— И когда ты стала такой смелой? — нехорошо усмехается сын господина Кана.

— Ты сам спровоцировал мою агрессию, когда высмеял меня и мои мысли во время нашей последней встречи… — сжав кулак, отвечаю, — да, кстати, не хочешь поделиться — почему твой отец взял меня под защиту?

Лин поднимает на меня взгляд и прищуривается.

— Не лезь в это. Я тебя серьезно предупреждаю, — произносит он.

— Не лезть в это, не мешать тебе вести дела в клубе, выдать имя человека, который меня защищает — у тебя так много требований ко мне, — смотрю на него внимательно, — но на мои вопросы ты отвечать не торопишься.

— Даже не мечтай, что когда-нибудь отвечу, — Лин растягивает улыбку на губах, — не тот уровень допуска.

— Тогда не жди, что я буду выполнять твои требования, — спокойно отвечаю.

Некоторое время Лин смотрит мне в глаза, ничего не говоря — что дает мне возможность допустить невероятную мысль…

Все его претензии ко мне беспочвенны.

Но не потому, что он не имеет силы или авторитета… а потому что в отношении меня его авторитет не подкреплен отцовским словом.

Кажется, у нас с Лином пат.

И я не знаю, что я испытываю по этому поводу…

— Мой отец… он что-то сделал для вас, верно? — спрашиваю негромко, но тут же отшатываюсь от стола, потому что Лин резко поднимается, ударив по столешнице.

— Твой отец будет сидеть не всю жизнь, а лишь десять лет, ТОЛЬКО БЛАГОДАРЯ МОЕМУ ОТЦУ. Запомни это и никогда больше не суй свой нос в это дело, — хлестнув по мне каждым словом, произносит Лин.

Смотрю на него во все глаза и не могу поверить услышанному.

Этого не может быть. Отец не пошел бы на сделку… никогда… да и что такого он мог предложить господину Кану, что тот позаботился о сокращении его срока и дал мне свою защиту?

— Я вижу по твоему лицу, что ты не веришь моим словам, но это так. Твой отец — такой же грешник, как и все. Смирись с этим и заканчивай строить из себя оскорбленную гордость, — цедит на ухо Лин, сжав мою руку в районе предплечья.

Вырываюсь от него и поджимаю губы, чтобы не сказать чего-то, о чем потом точно пожалею.

— Из-за своего дурного характера ты никогда ничего не добьешься в жизни, — припечатывает меня Лин под конец, — Готовься к увольнению в клубе. Твоя карьера администратора будет короткой и бесславной. Даю тебе слово, — произносит он и отходит от стола; затем перед самым выходом разворачивается и добивает, — А своему защитнику можешь передать, что после нашей следующей встречи он останется инвалидом. Так что пусть подумает три раза, прежде чем вылезать из своей норы.

И он выходит из кафе, громко хлопнув дверью.

Стою, глядя в пол, и понимаю, что меня потряхивает. То ли от гнева, то ли от страха, то ли от всего этого вместе. Но больше всего — от негодования.

Как можно быть таким…

— Стась, ты как? — неожиданно мягко спрашивает Рита, а в следующую секунду Карина воодушевленно восклицает:

— Ой, это же тот милашка…

Поднимаю голову и встречаюсь взглядом с Чону.

Не знаю, что он видит на моем лице, но его собственное выражение лица резко меняется. Он подходит ко мне, обхватывает мою голову своими ладонями, заглядывает в мои глаза и тут же прижимает меня к себе.

— Вы что, серьезно? — слышу реплику Карины, — И этот туда же?! Она что, медом обмазана?!?!

Не знаю, чем я обмазана, но в данный момент я совершенно точно пачкаю пальто моего кареглазого соседа.

Своими слезами.

Блин, когда я стала такой чувствительной? Вот в чем вопрос…

Или это рядом с ним я превращаюсь в размазню и теряю наращенную за три года броню?..

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену