Читаем Ловец человеков полностью

Кадеты( фр.cadet — младший) — младшие сыновья французского дворянства, которым не светило получение майората в наследство. Первоначально пополняли категорию странствующих рыцарей — шевалье, затем стали привлекаться на постоянную королевскую службу.

Калибр— внутренний диаметр ствола огнестрельного оружия. Длина ствола пушки или мортиры по традиции исчисляется в ее калибрах.

Камарга— старейшая, еще кельтская, порода лошадей во Франции, облагороженная арабской кровью. Рост в холке 135–150 см, имеет необыкновенно нарядную светло-серую масть.

Камиза— нижняя рубашка, льняная, полотняная или шелковая. Женская камиза изготовлялась длиной до пят и часто без рукавов.

Кантабры— конфедерация из 11 иберийских племен, проживающих на территории современной провинции Кантабрия в Испании.

Капелла з амковая— помещение в замке, отведенное для богослужений, чаще всего вблизи ворот. В наиболее скромных вариантах это была лишь ниша в стене, в которой стоял алтарь. Отдельно стоящее помещение капеллы ограничивалось лишь финансовой состоятельностью владельца замка. Капелла часто исполняла роль гробницы для живущего в замке рода.

Капеллан— священнослужитель в замке, духовно-рыцарском ордене или армейском подразделении.

Капитан(от лат.capo — голова) — в Средние века слово «капитан» значило не воинское звание, а должность командира отряда, состоящего не из его собственных вассалов, а либо из наемников, либо из людей, подвластных сюзерену этого капитана, собранных по патентам монархов.

Капталь( гаск. — владетель) — 1) гасконский феодальный титул крупного сеньора, часто приравниваемый к графу. Наиболее известны каптали де Буш; 2) мэр города в Гаскони.

Капудан— искаженное на Востоке звание капитана, в основном на флоте. Командующий турецким флотом носил звание капудан-паша.

Кастелло( исп.castello от лат.castellum — укрепление) — замок, комплекс зданий, сочетающий жилые и оборонительные функции, укрепленное жилище европейского феодала в Средние века. Кастилия — «Страна замков».

Кастелян— управляющий замком. В описываемое время — также и начальник земельного округа с поселениями, принадлежащего замку. В Испании он также назывался алькайд,а позже — команданте.

Кастильцы— подданные короны Кастилии.

Кастильяно— кастильский язык. За границами Испании его называют испанским.

Катафрактарий( греч. — покрытый броней) — т. е. всадник, облаченный в тяжелые доспехи — катафракту. Сарматский, а позже византийский рыцарь. Не просто одетые в доспехи вместе с конем, а использующие особую тактику, построение и групповые приемы тяжелой кавалерии.

Кат орга— вид турецкой галеры, на которой гребцами — рабы. От ее названия произошел русский термин «каторга».

Кафа— современный город Феодосия в Крыму.

Квинта— пятая часть. Доля монарха в добыче в пиренейских королевствах, если он сам непосредственно не участвовал в деле. Со всей добычи в Америке испанский король получал квинту — 20 %.

Кинг— частный титул короля в Англии.

К исмет— судьба (тур.).

Китайский снег— селитра.

Клевец— боевая кирка. Разновидность чекана с узким клином и обухом в виде молотка на короткой рукояти. Использовался с XIV по XVII в.

Клыч— восточная сабля с крестовой гардой и прямой рукоятью. Клинок длиной 75–85 см, с большой кривизной. Вес 0,85–0,95 кг. Часто первая треть клинка утяжелялась елманью.

Книппель— половинки ядра, соединенные цепью или штангами. Применялось на флоте для разрыва такелажа вражеского парусного судна.

Князь( исп.и итал.principe, фр.и англ.prince от лат.princeps — первый; нем.и швед.furst, датск.first, голл.vorst — вождь, славянск.князь) — частный феодальный титул, стоящий ниже короля, но выше маркграфов/маркизов.

Князья церкви— общее наименование высшего католического клира: кардиналы, архиепископы и епископы.

Команданте(исп.) — комендант, в Средние века назначался как командир гарнизона, в котором служили два и больше капитанов. В современных испаноязычных армиях: чин, равный майору.

Комес( лат.comes) — в раннем Средневековье: спутник короля, ближник. От этого термина произошел французский титул comte, который в русской традиции переводится как «граф».

Конде— частный титул графа в пиренейских королевствах.

Кондучо( исп.conducho) — обязанность населения содержать короля и его свиту во время его путешествий и пребывания в городах и сеньориях.

Коннетабль(от лат.comes stabuli — начальник конюшни) — высший придворный сановник Франции по типу русского конюшего боярина или немецкого шталмейстера. С XII в. — главнокомандующий армией. Коннетабльство — его ранговое владение по должности.

Конт( фр.comte) — граф.

Перейти на страницу:

Похожие книги