Читаем Ловец мечты полностью

– Не знаю. Все очень непросто. Два человека, которые относятся друг к другу с нежностью, должны бы соединиться на всю жизнь. Но на деле так не бывает. – Он помотал головой, ему не нравилось собственное меланхолическое настроение. – У нее умер муж. Она говорит, что пока не готова.

Туай поднялся из-за стола и поставил кий в стойку, он двигался с такой легкостью, что никто бы не догадался, что у него протез, если бы он не говорил об этом на каждом шагу. «Может, теперь что-то изменится? – думал Джозеф. – Может, Сонни помогла Туаю преодолеть неуверенность в себе? Она ведь умеет управляться с упрямцами…»

Туай сел на другой конец дивана и допил свое пиво.

– Ты уверен, что дело в этом?

– В чем? В том, что у нее умер муж?

– Мы с Сонни много разговаривали во время уроков. В основном – о пустяках. Но когда она говорила о своем муже… – Туай покачал головой. – Она говорила о нем так, будто он жив.

– Тогда это проблема. Она не может от него уйти.

– А может быть, он не дает ей уйти.

Джозеф молча пожал плечами.

– Я знаю только одно: Сонни – замечательная женщина. Если ты ее любишь, не отпускай ее. – Туай поднялся на ноги. – Да, не отпускай. – Он взял пустые бутылки из-под пива и вышел из комнаты.

Джозеф услышал, как бутылки грохнулись в мусорный ящик на кухне. Затем послышался голос Туая – он говорил с кем-то по телефону. Джозеф прислушался. Черт возьми, он позвонил Кейти! Судя по всему, Туай не собирался упускать учительницу.

В ночной тишине раздался шум мотора, и Сонни с облегчением вздохнула. Джозеф наконец-то вернулся.

Весь вечер она не находила себе места. И не потому, что он уехал не попрощавшись, хотя раньше такого не случалось. А потому что вообще уехал. Впервые с тех пор, как она здесь живет, Джозефа так долго не было рядом.

Ей хотелось подняться, выйти из спальни и спросить его, где он был. Но она не имела права задавать подобные вопросы. Во всяком случае, после того, что сделала сегодня днем, – заставила Джозефа замолчать, когда он хотел сказать, что любит ее. Нет, она не могла к нему выйти. Не ее дело, где Джозеф проводит время.

Сонни со вздохом закрыла глаза. По крайней мере сейчас он дома. По крайней мере еще одну ночь она может чувствовать себя в безопасности.

<p>Глава 12</p>

– Сонни, вставай… – Хриплый шепот проник в ее сон, и она открыла глаза. Возле кровати присела Анна, ее было едва видно в слабом свете, сочившемся из холла. – Вставай, Делорес рожает.

Сонни рывком села и отбросила одеяло.

– Где Джозеф?

– Уехал туда. Роды начались раньше, чем он ожидал. Он позвонил мне и попросил передать тебе.

– О'кей, я одеваюсь.

Она быстро оделась и посмотрела на Джесси. Та безмятежно спала. Сонни поцеловала ее и осторожно выскользнула за дверь.

Анна встретила ее в передней комнате, на ней был длинный халат. Она порылась в глубоких карманах и достала ключи.

– Бери мою машину. За Джесси не беспокойся.

Сонни взяла ключи и обняла пожилую женщину.

– Спасибо вам. Мы позвоним, как только сможем.

Она выбежала из дома. Шел редкий снежок, и хлопья грациозно порхали в воздухе; падая, они устилали землю белым ковром, сверкавшим в лунном свете. Сонни села в машину и завела мотор. Отъехав от дома, она уверенно повернула к жилищу Делорес. После уроков Туая снегопад ее уже не смущал.

Войдя в переднюю, Сонни удивилась тишине, царившей в доме. Она почему-то ожидала, что здесь будет ужасный шум и что дети будут носиться по комнатам с громкими криками. Но везде было тихо и темно, только из-под двери спальни сочился свет.

Тихонько постучав, она вошла. Джозеф стоял возле кровати на коленях, а Делорес лежала, откинувшись на подушки и подтянув колени к животу.

– Давай, тужься, – бормотал Джозеф.

– Н-не могу, больно… – Делорес шумно выдохнула, по лбу ее струился пот.

Джозеф мельком взглянул на Сонни, потом приложил к животу Делорес аппарат Допплера, чтобы проверить сердцебиение ребенка.

На столе возле кровати лежали на подносе стерильные инструменты. Казалось, у Джозефа все под контролем. Сонни сразу же поняла, чем может помочь. Она прошла в ванную и нашла чистое махровое полотенце. Намочив его в холодной воде, отжала и вернулась обратно в комнату.

– Вот так, Делорес, – ласково сказала она и протерла лицо женщины.

Взглянув на Сонни, Делорес улыбнулась и снова закрыла глаза.

– Хорошо, что ты пришла.

У нее снова начались схватки, и лицо ее исказилось.

– Вот так, Делорес, хорошо. – Джозеф поднялся с пола и присел на край кровати. – Не беспокойся, все будет хорошо.

Заметив пятно мокрых черных волос, Сонни сказала:

– Уже показалась головка. Еще немножко, Делорес.

Роженица сцепила руки вокруг коленей и протяжно застонала. В следующее мгновение головка ребенка полностью выскочила, и стало видно крошечное сердитое личико.

Джозеф помог протиснуться плечам, и вскоре они увидели всего младенца.

– Делорес, у тебя еще один сын.

Ребенок сделал вдох и издал пронзительный крик. Джозеф положил малыша роженице на живот, и она прижала его к себе.

– Это Вильям. – Делорес тихонько всхлипнула. – В честь моего брата.

Перейти на страницу:

Похожие книги