Читаем Ловец снов полностью

Сарказм в ее голосе был настолько глубок, что в нем мог утонуть и чемпион по плаванию.

— Греческий бог сна. Ты знаешь, что я изучала этот материал перед тем, как мне дали докторскую?

— Знаю, — спокойно ответил Арик. — Онерои — боги сна. — он говорил медленно, чеканя каждое слово. — Ты знаешь меня, Геари. Ты знала меня уже давно…

Она издала нервный смешок, и он смог увидеть ясность в ее глазах, когда она посмотрела на него.

— И что же ты пытаешься мне сказать? Ты Онерои?

Арик медленно кивнул. Геари рассмеялась. Резко. Пока не поняла, что мужчина не присоединился к ее смеху. Она замерла, по телу прошелся холодок.

— Ты бог, да? Тогда скажи что-нибудь, что только бог может знать.

Он даже не медлил с ответом.

— В первую ночь, когда я встретил тебя в твоих снах, ты купалась в шоколадной реке. Твое тело было покрыто им, ты протягивала руки под водопад, а потом пила шоколад. Я подошел сзади и поцеловал тебя в шею, потом дал тебе кубок, из которого мы оба пили. Ты заполнила чашу, затем вылила на меня шоколад и лизнула…

Она приложила свою руку к его рту, чтобы остановить его разговор.

— Ты был там.

— Я был там.

Ее охватило недоверие. Этого не могло быть. Это просто нелогично.

— А как же Вандербилт?

— Он снится тебе время от времени. Воспоминания о том кошмаре. Я немного шпионил.

Геари опустила руку, когда память о том, как они занимались с Ариком любовью в ее сне, заиграла у нее в голове. Узнать теперь, что это было реально…

Он опьянил её.

— Немного шпионил? Нет, приятель, ты шпионил много. — Геари была подавлена, разные воспоминания проплывали у нее в голове. — Я не знала, что ты реален. Ты не можешь быть реальным. Это бред. Это все бред. Ты лжешь мне.

— Это реально, Геари. — Арик взял её руку в свою и прижал к своей груди так, чтобы девушка могла почувствовать его сердцебиение. — Я реален.

Она посмотрела вниз, туда, куда его ранили. Там не было никакой крови. Ни следа на его одежде, где она своими глазами видела его раны. Но ведь еще была кровь на ее руках. Его кровь.

Он выглядел так же, как тогда, когда взял ее на руки в ее квартире.

Так же, как выглядел тогда, когда оставил её за столиком и исчез. Ее взгляд скользнул через его плечо, туда, где Триг наблюдал за ними из тени. Она отдернула руку от Арика и махнула в сторону Трига.

— А он просто эксцентричен.

Геари отвернулась от Арика и мгновенно оказалась перед Зебулоном. Ладно, её беспокоило, что он без предупреждения мог появляться из ниоткуда, но с нее хватит.

— У тебя какая-то проблема, что ты встал на моем пути?

Зебулон ответил с садистским смехом:

— Она злющая, Скотос. Я чувствую угрозу.

Арик фыркнул.

— О, ты понятия не имеешь.

Когда Геари попыталась пройти мимо него, Зебулон остановил ее.

— Не хочу быть грубым, но какого черта? Я живу ради этого. Ты не можешь болтать о том, что видела сегодня вечером.

О, это было нелепо.

— У тебя получаются отличные угрозы, большой Зет-Ти. Свежие новости: я не хотела ничего видеть. Вы, народ, втянули меня в это против моей воли, а не наоборот, и, в любом случае, кому я могу рассказать? Последнее, чего я хочу, чтобы меня оттащили и предали огню, потому что я видела… что-то, что никакой разумный человек никогда раньше не видел.

Зебулон одарил её дерзкой усмешкой, что передавало либо веселье, либо раздражение.

— Не думаю, что ты понимаешь, что здесь происходит, не так ли?

— Понятия не имею, и, не в обиду, мне это нравится. Бестолковые правила.

Однако это животное не давало ей прохода. Зебулон склонил голову в сторону Арика.

— Скотос рискнул своей жизнью, чтобы приехать сюда, чтобы быть с тобой, Геари. Те двое, которые напали на него. Они убийцы, и я уверен, что они собираются вернуться. Вероятно, с подкреплением. И теперь, когда ты их увидела, они придут и за тобой тоже, и это единственная причина, почему я до сих пор говорю с тобой. Я чувствую себя морально обязанным, по крайней мере, предупредить тебя, что они охотятся за тобой. Сейчас в теории я мог бы убить их и спасти тебя, но тогда это откроет целую банку с червями и станет настолько грязно, что я правда не могу. Я лучше позволю тебе умереть, чем уберу их. Осознаешь, какая дилемма?

Геари горько усмехнулась

— Не совсем. Единственная дилемма, которую я вижу, это моя неминуемая смерть, которую вы считаете противоречивой. Эй! Ты слышал все, что только что сказал мне?

Как это могло произойти?

— Я слышал, но, когда доживешь до моих лет, поймешь, что некоторые вещи лучше просто оставить в покое. Смерть — это естественно.

— О, да, — проговорила Геари, окидывая его тело уничижительным взглядом. — Ты старик. Сколько тебе всего? Двадцать пять?

Он был определенно удивлен, когда ответил.

— Больше похоже на двадцать пять тысяч лет. Плюс-минус несколько сотен. В моем возрасте мы уже больше не считаем.

Геари поразил его глубокий сухой тон.

— Ты шутишь, не так ли?

Он покачал головой. Геари посмотрела на Арика, который повторил его жест. Занервничав и внезапно став неуверенной, она оглянулась на Зебулона.

— Тебе двадцать пять тысяч лет?

— Ну, если быть точным, двадцать семь тысяч пятьсот сорок два, но это на самом деле имеет значение?

Перейти на страницу:

Все книги серии Темные охотники

Похожие книги