Читаем Ловец снов (ЛП) полностью

Она остановилась, почувствовав соприкосновение его кожи со своей в тот момент, когда вытирала подушечки его пальцев салфеткой.

У Арика были самые красивые руки. Большие и мужественные, Геари хотелось вылизать их дочиста. В своих снах она бы с удовольствием это сделала.

Он поднял руку, чтобы запечатлеть очень сладкий поцелуй на обратной стороне её пальцев.

— Спасибо.

Геари сглотнула, почувствовав раскаленное желание, пронзившее её. Что же было такого в этом человеке, что буквально заставляло ее таять?

— Всегда пожалуйста.

Прибежала Тори со своим запасом вкусняшек, которые она держала в большой обувной коробке под кроватью… под надежной защитой Мистера Обнимашки, конечно же.

— Так, это «Мун-Пай»[22].

Геари недоверчиво рассмеялась.

— Ты готова поделиться «Мун-Паем»? Сейчас? Ты знаешь, что уже не сможешь их нигде найти и купить до тех пор, пока не вернешься в США?

— Это же на благое дело. Надо подсадить на них больше народу. Кроме того, если я слишком отчаюсь, дедушка выручит меня и отправит срочный груз.

Тори вручила покрытый шоколадом «Мун-Пай» Арику. Геари покачала головой.

— О нет, если ты действительно хочешь сделать пакость, сначала разогрей его.

У Тори на лице отразилось несогласие.

— Ну да, учитывая его реакцию на кекс, удовольствие от этого может привести к перегрузке его вкусовых рецепторов и убить его.

Это было правдой. Массивный «Мун-Пай» мог быть оргазмически смертельным, если его немного подогреть…

Он был почти также популярен, как небезызвестный австралийский «Тим Тэм Слэм»[23] и поджаренный во фритюре «Твинки»[24].

— Дельное замечание. Первая проба должна быть комнатной температуры, на всякий случай.

Арик хмурился, пока Тори разворачивала маленький, круглый, как печенье, предмет. И, как только попробовал его, он пришел в неописуемый восторг.

— О, Боже мой, это так вкусно.

Геари обменялась озорной улыбкой с Тори.

— «Ризес»,[25] — в унисон произнесли они.

— «Ризес»? — недоуменно переспросил Арик.

— О, да, — рассмеялась Геари. — Ты умрешь от наслаждения сразу же, как только попробуешь его, — она начала рыться в обувной коробке Тори, пока не нашла одно. Геари издала ликующий дьявольский звук, доставая его. — Знаешь, Тор, я не понимаю, как тебе удается оставаться такой худой, лопая все это дерьмо. Клянусь, я наберу десять фунтов, только притронувшись к нему.

— Я все еще расту.

Геари фыркнула.

— Я тоже, но вширь, а не вверх. Напомни мне завтра, чтобы я снова села на свою диету.

Арик, нахмурившись, посмотрел на нее.

— Я думаю, ты и так красивая. Почему ты хочешь это изменить?

Что-то теплое разлилось в ней от удовольствия от этих слов.

— Ты просто пытаешься мне польстить.

— Нет, — серьезно ответил мужчина. — Я говорю тебе лишь правду.

— Оууу, — мечтательно произнесла Тори. — Он такой милый. Мы можем его оставить?

Геари издала нервный смешок.

— Он не щенок, Тори.

— Но мы его выловили и спасли от беды. В некоторых культурах мы бы навсегда стали ответственными за него.

Арик одарил ее полной надежды улыбкой.

— И я был бы не против задержаться тут на некоторое время.

Геари покачала головой.

— Вы двое — опасное сочетание. Как горючее и огонь.

Она посмотрела Арику через плечо и увидела, как в комнату, наконец, вошла Кэт. У неё было кислое выражение лица, будто что-то у нее не ладится.

— Эй, — Геари окликнула Кэт, чтобы привлечь ее внимание. — Ты в порядке?

Крайне лицемерно улыбнувшись, Кэт выкрутилась:

— Да. Все прекрасно.

Тори отложила в сторону свою обувную коробку.

— Так где же великолепный Зет-Ти?

Геари нахмурилась, услышав незнакомое имя.

— Кто?

Тори зацокала языком — так женщины обычно подзывают лошадь.

— Когда ты послала меня её проведать, Кэт была с тем ну просто очаровательным парнем. — она посмотрела на Кэт. — Разве он не останется?

— Нет, ему нужно было уйти.

— Зет-Ти? — спросил Арик с проблеском любопытства в глазах. — То есть Зебулон?

Кэт очень холодно кивнула. Тори поглядывала на них с любопытством.

— Ты тоже знаешь его, Арик?

— Знает, — ответила Кэт странным тоном. Ее пристальный взгляд встретился со взглядом Арика, удерживая его. — Он передает тебе всего наилучшего.

Все эмоции исчезли с лица Арика.

— Бьюсь об заклад, что именно так. Как, вообще, старина Зет-Ти?

— Очарователен, как всегда.

Холодная напряженность между ними была настолько плотной, что из нее можно было высечь ледяную скульптуру.

Арик положил нераскрытый «Ризес» обратно в коробку, потеряв аппетит.

— Приятно знать, что некоторые вещи никогда не меняются.

Геари нахмурилась еще больше.

— Как же так получилось, что у вас есть общий друг, если вы не знали друг друга до сегодняшнего дня?

— Это маленькая страна, — уклончиво ответила Кэт. — Старые семьи, как правило, держатся вместе, и Арик, вероятно, довольно долго знает Зет-Ти.

— Да, — произнес Арик с кривой усмешкой. — Он как сыпь, от которой нет лекарства. Она ненадолго проходит, прежде чем неожиданно вернуться, чтобы испортить любое приятное впечатление. Его следовало бы назвать Герпес, а не Зет-Ти. Или, может, просто Герпес Зи — уж очень он сильно раздражает.

Кэт рассмеялась.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже