Неопределенность начала действительно утомлять Геари, и это увеличило ее подозрения. Почему он не сказал ей, что она неправа? Или действительно имело место что-то незаконное? Может быть, они были торговцами оружием — Солин никогда не отвечал на ее вопросы о том, чем он зарабатывает на жизнь.
Ах, черт возьми, это было бы очередной ее удачей. Завести интрижку с разыскиваемыми беглецами. Великолепно. Геари отсалютовала стаканом воды в шутливом тосте.
— Спасибо, это было очень полезно.
Мужчина отсалютовал ей в ответ.
— Мне было действительно приятно. Спокойной ночи.
Спокойной ночи.
Почему это не представляется ей возможным? «Потому что я ужинаю с торговцем оружия». Или каким-то другим преступником. Геари отогнала от себя эту мысль, чтобы переключиться на другую.
Где Арик? Он уже давно должен был вернуться.
Как будто услышав ее вопрос, человек за другим столиком склонил голову, словно прислушиваясь к воздуху вокруг них. Его лицо превратилось в камень, затем он встал и перепрыгнул через цепочку, отделявшую территорию кафе от улицы. Он быстро двинулся в сторону здания и исчез, даже не оглядываясь на свое пальто. Что это было, как не какая-то уловка?
Геари знала, что это не ее дело, куда он направился и для чего, и все же она чувствовала, что должна последовать за этим мужчиной.
«Не будь идиоткой».
Он мог быть каким-нибудь секретным полицейским. Черт, он мог быть даже из ЦРУ. Интерпола. Скотланд-Ярда. Даже убийцей и инопланетянином. Ее воображение обезумело.
Но прежде чем Геари смогла остановить себя, ее любопытство победило, и, поднявшись, она направилась в том же направлении, в котором исчез мужчина. Даже пока она шла, Геари обзывала себя всеми словами, которые только могла придумать.
Как глупо это было! Какой идиот попрется за человеком, похожим на киллера, и отвлечет его от — кто бы знал, чего? «Я буду держаться в тени и, если станет скверно или жутко, я побегу обратно».
«Ты идиотка, Геари, абсолютно отъявленная идиотка!»
Тихо ругая себя, она мгновенно остановилась, войдя в переулок и увидев Арика в центре драки с теми же близнецами, с которыми она видела его в своих снах. В одно мгновение произошедшая на пляже схватка нахлынула на нее.
Геари замерла, когда увидела невероятную картину, представшую перед ней. Этого не могло быть.
Человек, которого она преследовала, медленно и целеустремленно подошел к близнецам. У Арика шла кровь, но он ответил на удар одного из близнецов, а второй из них отступил назад, чтобы встретиться лицом к лицу с новоприбывшим.
— Не лезь в это, Темный Охотник, — предупредил близнец мужчину, которого она преследовала. — Это тебя не касается.
Он покачал головой.
— Мы с Арикосом знаем друг друга давным-давно. Вы хотите бороться с ним… это затрагивает и меня.
Близнец бросился на него, но Арик перехватил его и отбросил к стене. Взгляд Арика встретился с ее, и она увидела в нем беспокойство.
— Забери Мегеару, — зарычал он тому, кого называли Темным Охотником. — Защити ее.
Второй близнец буквально оторвал Арика от своего брата и, открыв нож-бабочку, всадил его Арику в бок. Кровь, мгновенно пропитав рубашку, хлынула на руки мужчины. Геари подавилась криком, когда увидела боль на лице Арика. Он с трудом глотал воздух, его глаза гневно сузились.
— Мы сейчас не во сне, — прорычал ему на ухо близнец. — А ты не настолько крут здесь, не так ли, Скотос?
Арик зашипел, прежде чем ударить близнеца головой и оттолкнуть его. Затем Арик выдернул нож из своего бока и зажал его в окровавленном кулаке.
— Не сбрасывай меня со счетов, мудак. Здесь или там, я все ещё могу надрать тебе задницу.
Он намеревался ударить ножом близнеца, но другой близнец прыгнул на него. Темный Охотник перехватил нападающего и ударил его в ответ.
Геари развернулась, чтобы бежать в полицию, но вместо этого столкнулась с огромным человеком, чей вид был столь смертоносен, а тело таким твердым, что он должен сдавать себя в аренду, как смертоносное ядро.
Его лицо выражало весь гнев ада, когда он оттолкнул Геари и выбросил вперед руку. Все четверо тяжело упали на землю, как будто были сражены чем-то невидимым. Включая Арика, лежащего на спине. Но близнецы сразу взлетели, и, когда Геари говорила «взлетели», она имела ввиду именно «взлетели». Они буквально перепрыгнули пять футов земли, очертя дугу, и приземлились прямо перед незнакомцем.
Они стояли перед ним, объединившись в силу и власть. Это было так, словно они находились в идеальной симметрии.
— Не лезь в это, Зебулон, — сорванным голосом, полным яда, предупредил тот, что был справа.
Это было так грубо и первобытно, что дрожь страха прошла по Геари. Зебулон покачал головой, будто не мог поверить им.
— Вы, ребята, приезжаете в мой город. Ни звонка, ни письма. И вы ожидаете, что я просто позволю вам неистовствовать перед людьми? Серьезно, Деймос, не топчитесь здесь, если не хотите истекать кровью.
Другой близнец оскалился.
— Он принадлежит нам. — он повернулся к Арику и замер.