Такси резко ворвалось в поток машин, набрало скорость, пронеслось по узкому переулку и в следующий момент уже нырнуло в главные ворота. Чивера вжало в спинку сиденья. Тихо проклиная тесное пространство для ног, он стал смотреть в окно, думая о своем корабле.
Солсинтра проносилась мимо расплывчатыми зигзагами обсаженных деревьями улиц. Чивер неохотно признал, что наземный пилот знает свой квадрант досконально, а в следующую секунду напряженно выпрямился на коротеньком сиденье: они пронеслись через вторые ворота, на этот раз старинные, сложенные из камня и покрытые пурпурными цветами, — и неожиданно оказались за городом.
— Эй!
Таксистка обернулась, не сбавляя скорости.
— Куда мы, к черту, едем? — заорал Чивер, недоуменно глядя на нефритово-зеленый луг по одну сторону, деревья — по другую и извилистую дорогу, ведущую к какой-то башне, вздымавшейся к небу из-за купы деревьев в дальнем конце долины.
— Мы едем в Треаллу Фантрол. Эту цель выбрали вы сами. Я только согласилась доставить вас — туда, куда нам позволено ехать.
В ее последних словах прозвучало нескрываемое ехидство. Чивер мысленно осыпал проклятиями всех лиадийцев в целом, эту представительницу расы в частности и свою собственную неосмотрительность — он ведь сказал, что при нем есть кантра! Она действительно намерена везти его в Треаллу Фантрол — окольными путями.
— Место, куда я хочу попасть, находится в Солсинтре, — попытался возразить он спокойно.
— Тогда вы не хотите ехать в Треаллу Фантрол.
— Ага. — Он хмуро посмотрел в окно, туда, где детали возвышавшейся среди деревьев башни с каждой секундой становились все более ясно различимыми. На самом деле она походила не столько на башню, сколько на дерево — только кто же слышал о таком высоком дереве? — Вот это — Треалла Фантрол?
Таксистка рассмеялась:
— Ничуть. Это — Джелаза Казон. Может, вы предпочтете ехать туда? Хотя, как я слышала, Глава Клана сейчас там не живет.
— Треалла Фантрол, — твердо заявил Чивер, — это место, где живет Первый представитель Клана Корвал. Мне это известно.
— А разве я спорю? Посмотрите налево и увидите трубы.
Он обнаружил целых семь — они возвышались над кронами густой рощи, — а потом снова потерял их из виду, когда такси понеслось по крутому склону, потом резко вильнуло налево и поехало дальше неожиданно медленно.
Они проехали около четверти мили, когда лиадийка снова посмотрела на него:
— Похоже, вас ждут.
Заметив ее удивление, он решил быть немногословным:
— С чего вы взяли?
— Когда я в прошлый раз везла пассажирку в Треаллу Фантрол, нас остановили, как только машина въехала на территорию. — Она снова повела узенькими плечами. — Надо полагать, ее не ждали.
Они проехали под аркой, и аромат цветов на секунду стал почти удушающим, но вскоре его прогнал острый освежающе-лимонный запах кустов, росших по обе стороны аллеи.
Кусты закончились, и машина повернула направо, потом почти сразу же налево — и выехала на овальную подъездную аллею, плавно затормозив у начала лестницы.
Чивер изумленно воззрился из окна, сжав руку в кулак. Вес пакета у него в кармане вдруг утроился, и он остро пожалел о том, что не задержался, чтобы купить новую рубашку.
— Треалла Фантрол, — объявила таксистка. — Я приму уникредитки.
Он порылся в кошеле и даже не проверил, сколько она с него взяла. Черепаха сказала, что дело срочное, что Чиверу следует доставить пакет от черепахи Первому представителю Клана Корвал в Треалла Фантрол со всей возможной поспешностью.
Таксистка сунула кредитную карточку в его обмякшие пальцы:
— Спасибо тебе, пилот. Всего доброго.
Он вздрогнул, опустил карточку обратно в кошель и глубоко вздохнул. Таксистка повернулась к машине.
— Спасибо. Э-э… может, тебе лучше подождать.
— Ни к чему тратить время. Треалла Фантрол тебя ждала. Не думаю, чтобы тебя отправили обратно на такси.
Дверца захлопнулась, и такси тронулось. Разогнавшись на овальной аллее, оно исчезло за поворотом.
Чивер расправил плечи и зашагал вверх по лестнице.
Он приложил ладонь к пластине, расположенной в центре большой деревянной двери, и приготовился ждать. Он им не понравится — этим людям, которые здесь живут. И у него было неприятное предчувствие, что послание черепахи им тоже не понравится.
За дверью послышался недолгий рокот. А потом створку открыли изнутри, и голос, уже слышанный им в порту, осведомился:
— Мистер Мак-Фарланд?
На секунду ему отчаянно захотелось ответить отрицательно, сбежать вниз по ступенькам и, промчавшись по длинной аллее, вернуться в порт, к своему взятому напрокат кораблю. Захотелось избавиться от пакета и забыть о своем обещании доставить его адресату.
Захотелось нарушить слово, данное стайной черепахе?
— Ага, — с трудом выдавил он, неожиданно охрипнув.
— Не изволите ли войти, сударь? Мне приказано проводить вас в малый салон. Будьте добры пройти со мной.
Он вошел в бархатно-сумрачную прихожую, повернулся к хозяину дома — и у него отвисла челюсть. Приземистый металлический цилиндр этого, кажется, не заметил. Наверное, был слишком занят задвиганием тяжелой створки, чтобы обратить внимание на невоспитанность Чивера.