Читаем Лови день полностью

Фру Трелу уставилась на него, пытаясь разобрать услышанное. Валконьос Феллум Кан Кореваал? Что это за имя такое… Нет, погоди! Кореваал? Ну, он ведь иностранец, и одному только ветру известно, что у него за варварский выговор!

Она указала на него:

– Корвилл?

Ровные брови сдвинулись, и он нахмурился, устремив на нее свои зеленые глаза.

– Корвал, – настороженно подтвердил он, по-прежнему сделав более сильное ударение на втором слоге, а не на первом.

– Корвилл, – решила фру Трелу и указала на девушку, которая ухмыльнулась и пожала плечами.

– Мири.

– Мери? – переспросила фру Трелу, хмурясь.

– Мири, – поправила та, отказываясь смотреть на Вал Кона, хотя краем глаза и увидела, что он широко ухмыляется.

– Мери, – повторила фру Трелу и снова перевела палец на Вал Кона. – Корвилл.

Он кивнул, тихо проговорил: «фру Трелу», а потом указал подбородком на пса, свернувшегося на коврике у плиты:

– Боррил.

– Ну, хорошо. Теперь мы все перезнакомились, а обед почти готов. – Старуха подошла к плите, сняла с кастрюли крышку и помешала суп большой деревянной ложкой. Перейдя к буфету, она достала три миски и три тарелки, сунула их девушке в руки и помахала в сторону стола:

– Накрывай на стол, Мери.

Девушка нерешительно направилась к столу. Из глубины буфета фру Трелу извлекла три стакана и три разномастные салфетки, которые она вручила мужчине. Он принял их без видимого смущения и повернулся к столу. Фру Трелу кивнула сама себе и вернулась к мойке, чтобы спасти привядшие суилимы.

– Привет, Мери! – пробормотал Вал Кон, расставляя стаканы рядом с мисками и тарелками, которые она принесла.

– Сам привет, Корвилл, мой друг. Похоже, ты будешь рифмоваться с Боррилом. Кстати – а что такое этот Боррил? – Она посмотрела на животное. – Не считая того, что он уродец, конечно.

– М-м? – Он рассматривал салфетки: одна была белая, вторая – зеленая, а третья – розовая. – Боррил – это собака, Мири. Вернее, нет, – поправился он. – Боррил – это вид, который здесь заполнил нишу домашнего животного-сторожа. – Он адресовал ей улыбку. – Так что, по всем разумным оценкам, он – собака.

– О! – Она тоже посмотрела на салфетки. – Кому какой цвет?

– Превосходный вопрос. Я и сам над ним задумался. – Он осторожно положил их в центр стола. – Мы это выясним.

Она ухмыльнулась:

– Хитроумно. Но чего-то все равно не хватает. А! – Она повернулась и пошла туда, где старуха продолжала возиться с цветами. – Фру Трелу?

Фру Трелу вздрогнула, чуть не уронив вазу, а потом немного нервно рассмеялась:

– Господи, девочка, ну, ты меня и напугала! В чем дело?

Мири заморгала, не поняв ни одного слова, открыла рот, чтобы спросить о недостающих предметах – и снова его закрыла. Старая дама поймет не больше, чем только что поняла она.

«Ладно, Робертсон, – сказала она себе. – Пусти в ход свои мозги – если они у тебя есть».

Она осмотрелась, потом взяла деревянную ложку, лежавшую на плите, и продемонстрировала ее фру Трелу. Потом повернулась и указала на стол, рядом с которым стоял ее напарник, с интересом за ними наблюдавший.

Старуха посмотрела на ложку, потом – на стол, а потом рассмеялась.

– Ох, память у меня стала никуда! Столовые приборы, да? – спросила она у девушки.

Та непонимающе улыбнулась.

Взяв у нее ложку, чтобы вернуть ее на место, фру Трелу снова вернулась к буфету.

– Ложки, – ясно произнесла она. – Ножи. Вилки.

– Ложки, – послушно повторила девушка, получая каждый вид прибора. – Ножи. Вилки.

– Правильно, – поощрительно сказала фру Трелу. Она взмахнула рукой, стараясь обозначить все предметы, которые держала девушка. – Столовые приборы.

Брови Мири сосредоточенно сдвинулись.

– Столовые приборы, – повторила она.

Хозяйка дома улыбнулась и снова занялась цветами.

– Ложки, – сказала Мири Вал Кону, засовывая их ему в руки. – Ножи. Вилки. – Она нахмурилась. – Это, кажется, довольно просто. А насчет «столовых приборов» что скажешь, босс?

– Возможно, «ножи», «ложки» и «вилки» – это отдельные названия, а все вместе называется «столовые приборы»?

– Неплохая догадка.

Он негромко рассмеялся.

– Но в этом и состоит работа разведчика: сначала угадываешь, а потом ждешь, чтобы проверить, правильной ли была твоя догадка.

– Вот как? – Вид у нее был недоверчивый. – А мне говорили совсем другое.

– Ах! Тебе говорили, что мы – герои, которые рискует своей жизнью среди дикарей, что мы обладаем волшебным даром говорить на любом услышанном языке и всегда правильно понимаем все обычаи и намерения.

Его ярко-зеленые глаза озорно блестели.

– Не-а. Я слышала, что разведчики годятся только на то, чтобы пить модные вина и хвастаться тем, каких драконов они убили.

– Увы! Меня разоблачили!

– Мери! Корвилл! Несите миски сюда! Суп согрелся.

Мери ухмыльнулась:

– Это нам. Интересно, и что нам теперь положено делать?

Он оглянулся через плечо и увидел, как старуха снимает поварешку с крюка над плитой.

– Миски нести, кажется, – пробормотал он и, взяв две, намеренно тяжелым шагом двинулся к плите.

Мири удивилась непривычному шуму его шагов, но пожала плечами, взяла оставшуюся миску и пошла за ним следом.

Перейти на страницу:

Похожие книги