Читаем Ловкие женщины полностью

«До чего же глупая традиция, — решил Гейб. — И почему все Маккена рождаются не с талантом делать деньги, а со страстью соблазнять секретарш?»

— Что? — спросила Нелл, глядя на него.

— Ничего. Просто задумался.

Тут зазвонил телефон и прервал их удивительно интересный диалог.


А Сюз в это время ссорилась с мужем.

— Что это, черт возьми? — спросил Джек.

Сюз подняла глаза от книги и увидела мужа, выходящего из столовой и держащего «бегущую» яичную рюмочку.

— Английский авангардный фарфор. Я его собираю.

— Ты сунула это в горку с нашим фарфором?

— Фарфором твоей матушки, — поправила Сюз, снова углубляясь в книгу.

— По-моему, ты поступила неправильно.

Сюз нехотя повернула голову и увидела, как рюмочка, выскользнув из пальцев Джека, упала на пол. Бегущие ножки отлетели в сторону.

— Джек! — взвизгнула Сюз, отбросила книгу и, встав на колени, принялась собирать осколки.

— Прости, — сказал он, впрочем, не особенно покаянным тоном. — Просто эта дешевка…

— Это карибская «бегущая» рюмочка. Семидесятые годы. Семьдесят пять долларов.

— За эту чушь?! — недоверчиво воскликнул Джек.

Сюз молча отправилась на кухню за клеем. Джек двинулся следом, громко возмущаясь:

— Это очередная проделка Нелл? Она тебя в это втянула? Зачем тебе ее фарфор? У нас есть «Дайсарт Споуд»!

Сюз выложила осколки на разделочный стол. К горлу подкатил комок. Сюз попыталась сглотнуть его, но безуспешно. Даже если удастся склеить рюмочку, все равно останутся трещины.

Она коснулась большой желтой туфли, заметила на одной скол и, выругавшись, вернулась в гостиную, где принялась шарить глазами по полу в поисках недостающего кусочка желтой глазури. Джек явился и туда.

— Невероятно! Тратить мои деньги на дурацкие рюмочки!

— Не волнуйся, я трачу свои, — бросила Сюз и встала на колени: может, в свете лампы блеснет крохотный желтый обломок?

— У тебя нет своих денег, — отрезал Джек.

Сюз прищурилась:

— Есть. Я работаю.

— Что?!!

«Вот он!» — Сюз лизнула подушечку пальца, слегка придавила осколок, подняла, встала и объявила:

— Я работаю на полставки в агентстве «Маккена инвестигейшнз».

— Работаешь? — повторил Джек с таким видом, словно узнал об измене жены.

— И уже давно. — Сюз удалилась на кухню, осторожно стряхнула осколок на стол и отвинтила крышку на бутылочке с клеем.

— Сюз, — начал Джек, — ты не можешь…

— Я подсадка, — перебила Сюз, пытаясь определить наилучший режим склеивания. Она капнула клей на палец и смазала осколок. — Люди нанимают детективов, чтобы узнать, не изменяют ли им мужья или жены. Я одна из тех…

— Чем ты занимаешься?!

Сюз осторожно приложила кусочек глазури к туфле.

— Сюз! — позвал Джек.

Сюз нехотя обернулась и в недоумении уставилась на мужа, багрового от злости.

— Я велел тебе видеться с Нелл пореже, а вместо этого ты устроилась к ней на работу? Снимаешь мужчин в барах?!

— И при этом ничего не происходит. Мы всего лишь разговариваем. — Она повернулась к столу и приклеила ножки к рюмочке. — Райли постоянно находится рядом, он убьет меня, если я зайду слишком далеко.

— Райли Маккена?

Сюз проигнорировала рев мужа.

— Нелл ухитрилась в первый же раз наделать глупостей, так что теперь ее не посылают на задания…

— Прекрасно, и ты тоже не будешь, — заявил Джек. — Иисусе милостивый, Сюз, ты что, умом двинулась? Ты не станешь…

— Стану. — Сюз прислонилась к столу, не выпуская из рук склеенной рюмки. — Мне нравится работать на агентство, а у тебя нет причин не доверять жене. Поэтому я не собираюсь увольняться. — Ей пришлось набраться мужества, прежде чем продолжить. — С твоей стороны несправедливо просить меня об этом.

— Несправедливо? — Физиономия Джека синела на глазах. Казалось, еще минута — и его хватит удар. — Просто ты спишь с Райли, поэтому и не хочешь увольняться, но я не потерплю…

— Я не сплю с Райли, — вздохнула Сюз, но, услышав презрительный смешок, пояснила: — С ним спит Нелл. Я не уволюсь, потому что хочу работать. На наши с тобой отношения и образ жизни это ничуть не влияет. Если же ты не настолько доверяешь мне, чтобы позволить хоть какую-то самостоятельность, думаю, нам следует обратиться к консультанту по вопросам брака — похоже, мы в большой беде.

— Нелл спит с Райли, — растерянно повторил Джек и нахмурился. — Не может быть! Никто в здравом уме и твердой памяти не будет спать с ней, когда есть ты.

— Эй, не забывай, что ты говоришь о моей лучшей подруге. Ты ужасный лицемер и ханжа. Ты живешь по двойным стандартам. Ты на двадцать два года старше меня, однако это обстоятельство никогда тебя не волновало.

— С женщинами все иначе, можешь мне поверить.

— Тебе? С чего бы вдруг? Ты же не желаешь верить мне. Лично я думаю, ты заранее готовишь почву для развода.

Джек фыркнул:

— Опять приступ белой горячки?

Но Сюз уже разошлась:

Перейти на страницу:

Похожие книги