Читаем Ловкость рук полностью

— Да, верно. Не перестаю корить себя за это. Я несколько раз предоставлял ему отсрочку, ведь мистер Бродский наш старый клиент. Центром владеет одна чикагская компания, и он работал здесь с самого начала, задолго до того, как я был назначен управляющим.

— Так вы собирались его выгнать? — спросила Робб.

Лэнг печально покачал головой. Похоже, он был искренне удручен.

— Я был весьма близок к тому, чтобы попросить его уйти. Мы несколько раз обсуждали положение дел, но бизнес у него шел из рук вон плохо. Жена Марта умерла несколько лет тому назад, и тогда он на какое-то время закрыл лавку. Ну и, видимо, постоянные его клиенты ушли к кому-то другому. И как он ни старался, наладить бизнес не удавалось.

— Может, впустите нас? — спросила Робб. — Вдруг внутри окажется нечто такое, что поможет нам.

Санторо протянул Лэнгу копию ордера на обыск, полученного чуть раньше тем же днем. В нем, помимо всего прочего указывалось, что следует изъять записи с камер наблюдения.

— Они у меня в офисе, — сказал Лэнг, отпирая дверь. — Так что можете забрать перед тем, как будете уходить.

— Спасибо, — кивнул Санторо.

— И еще одно, — заметил Лэнг. — Машина мистера Бродского исчезла со стоянки несколько дней назад. Охранник заметил во время объезда территории. Ее не было там во вторник, среду и четверг, уже после того, как мистер Бродский исчез. Он должен был записать номер и уведомить владельца, что его машина отсутствует, но парень этот у нас новичок и не знаком со всеми правилами. Я звонил миссис Гельфанд выразить свои соболезнования уже после того, как вы сообщили, что тело идентифицировано; ну, тут она и сказала, что машина отца пропала. И спросила, нет ли ее на стоянке перед торговым центром. Я позвонил охранникам, так оно все и выяснилось.

— Стало быть, в четверг вечером он отсюда на машине не уезжал?

— Нет.

Лэнг направился к себе в офис. Робб и Санторо провели час за просмотром бухгалтерских книг и бумаг Бродского, но ничего интересного не нашли.

— Напрасная трата времени, — вздохнула Робб.

— Может, повезет с записями с камер? — предположил Санторо.

— Нет, чтобы раскрыть это дело, нужен перерыв. Надо отключиться и взглянуть на него по-новому, — заметила Робб. — Потому как пока что все так и вопиет: «случайное ограбление».

— Пожалуй, ты права. Какой еще мотив, кроме ограбления, мог быть у человека, убившего пожилого торговца скобяными изделиями?


Глава 24

В четыре тридцать Стефани Робб позвонил дежурный и сообщил, что с ней хочет переговорить некий мужчина. Якобы у него есть информация о пропавшей без вести Блэр. Робб вздохнула. Она уже приняла несколько звонков о бывшем прокуроре со дня ее исчезновения, но ни одной зацепки они не дали. Хотя она понимала: всегда есть шанс, что звонивший знает нечто, что может помочь расследованию. И она велела соединить ее.

— Детектив Робб. Слушаю вас.

— Я знаю, что случилось с миссис Блэр.

Робб была уверена, звонит мужчина, вот только голос звучал как-то приглушенно, словно через шарф.

— С кем говорю? — спросила она.

— Это неважно. Важно то, что мне известно.

Робб показалось, что говорит латиноамериканец или человек, выдающий себя за латиноамериканца.

— И что же вам известно?

— Я видел, как он это делал.

— Делал что?

— Запихивал ее в багажник.

— Вы видели, как кто-то запихивает миссис Блэр в багажник автомобиля? Именно это вы хотите сказать?

— Si.

— Кто именно запихивал ее в багажник?

— Мистер Блэр. Он думал, что его никто не видит. Но я видел.

Робб уже знала наперечет все автомобили Блэра.

— В какую именно машину он заталкивал тело? — спросила она.

— Ну, шикарная такая тачила, черная. Иногда он ездит на ней на работу.

У Блэра был черный «бентли».

— Когда вы видели, как мистер Блэр заталкивал тело в машину?

— В понедельник, поздно ночью. А может, то был уже вторник, после полуночи. Часов у меня нету.

— И где это происходило?

— Вы хотите меня выследить? — вдруг заволновался мужчина.

— Нет, сэр. А вот встретиться с вами не помешало бы.

— Нет уж.

— Ну хоть имя свое можете назвать? — спросила Робб. Но тут в трубке раздались частые гудки.

Детектив откинулась на спинку кресла и стала обдумывать услышанное. Действительно ли звонивший видел, как Хорас Блэр заталкивает тело жены в багажник? И если видел, то где? Робб помнила о своем визите в его владения. Изумительно красивый ухоженный сад. Чтобы поддерживать его в таком состоянии, нужна целая армия садовников. А садовниками часто работают латиноамериканцы. Некоторые из них находятся в стране нелегально, и, разумеется, не горят желанием встречаться с представителями закона.

Робб страшно хотелось заглянуть в багажник «бентли» Блэра, но о том, чтобы получить санкцию на обыск лишь на основании слов информатора, не пожелавшего назвать свого имени, не могло быть и речи.

— Эй, Фрэнк.

Санторо писал отчет. Он приподнял руку, закончил предложение, затем пододвинул свое кресло к Робб. Она рассказала ему о звонке.

— Думаешь, тут нам что-то светит? — спросил Санторо.

— Не знаю. Но, судя по голосу, парень здорово напуган. Однако и сумасшедшим мне не показался.

— Ни один судья ордера не выдаст.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дебютная постановка. Том 2
Дебютная постановка. Том 2

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец, и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способными раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы
Разворот на восток
Разворот на восток

Третий Рейх низвергнут, Советский Союз занял всю территорию Европы – и теперь мощь, выкованная в боях с нацистко-сатанинскими полчищами, разворачивается на восток. Грядет Великий Тихоокеанский Реванш.За два года войны адмирал Ямамото сумел выстроить почти идеальную сферу безопасности на Тихом океане, но со стороны советского Приморья Японская империя абсолютно беззащитна, и советские авиакорпуса смогут бить по Метрополии с пистолетной дистанции. Умные люди в Токио понимаю, что теперь, когда держава Гитлера распалась в прах, против Японии встанет сила неодолимой мощи. Но еще ничего не предрешено, и теперь все зависит от того, какие решения примут император Хирохито и его правая рука, величайший стратег во всей японской истории.В оформлении обложки использован фрагмент репродукции картины из Южно-Сахалинского музея «Справедливость восторжествовала» 1959 год, автор не указан.

Александр Борисович Михайловский , Юлия Викторовна Маркова

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Боевики
Две половинки Тайны
Две половинки Тайны

Романом «Две половинки Тайны» Татьяна Полякова открывает новый книжный цикл «По имени Тайна», рассказывающий о загадочной девушке с необычными способностями.Таню с самого детства готовили к жизни суперагента. Отец учил ее шпионским премудростям – как избавиться от слежки, как уложить неприятеля, как с помощью заколки вскрыть любой замок и сейф. Да и звал он Таню не иначе как Тайна. Вся ее жизнь была связана с таинственной деятельностью отца. Когда же тот неожиданно исчез, а девочка попала в детдом, загадок стало еще больше. Ее новые друзья тоже были необычайно странными, и все они обладали уникальными неоднозначными талантами… После выпуска из детдома жизнь Тани вроде бы наладилась: она устроилась на работу в полицию и встретила фотографа Егора, они решили пожениться. Но незадолго до свадьбы Егор уехал в другой город и погиб, сорвавшись с крыши во время слежки за кем-то. Очень кстати шеф отправил Таню в командировку в тот самый город…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы