Читаем Ловкость рук полностью

— В воскресенье она приезжала сюда на обед, а в понедельник я был выходной. Ездил в Нью-Джерси навестить матушку, выехал отсюда в воскресенье поздно вечером, сел на последний рейс. Ну а потом, уже во вторник, я ее здесь не видел.

— Будь добр, посмотри в комнатах Кэрри, и еще проверь, все ли ее машины в гараже.

Как только Уолтер ушел, Робб спросила, видел ли Блэр свою жену в понедельник.

— Нет. В последний раз мы виделись в четверг на прошлой неделе. Затем я отправился в Нью-Йорк по делам, и вернулся лишь в понедельник утром. Если она и заходила домой в понедельник, я ее не видел.

— Может, у миссис Блэр есть друзья, у которых она гостит?

— Кэрри никогда не отличалась особой общительностью. Все известные мне ее друзья только с работы. Знаете, у меня к вам тоже вопрос.

— Да?

— К чему понадобилось посылать на поиски Кэрри детектива, а не патрульного офицера полиции? Вы не находите это странным?

— Да, сэр, это несколько необычно. Но обстоятельства требуют самого тщательного расследования. Ваша жена прокурор, и по ее делам проходят несколько очень опасных личностей.

— Считаете, они могли причинить ей вред? — спросил Блэр.

— Ну, у нас пока что нет оснований делать подобные выводы. Если честно, мы в некоторой растерянности.

Тут вернулся управляющий.

— «Порше» миссис Блэр в гараже нет, постель нетронута. Похоже, дома она не ночевала.

— Спасибо, Уолтер, — кивнул Блэр, и тут же обратился к Робб, заметив: — Все это очень огорчительно.

— Вы не могли бы описать «порше» миссис Блэр?

Хорас описал машину, продиктовал детективу ее номер.

— Пожалуйста, держите меня в курсе. Сообщите, если что-то узнаете, — попросил он.

— Обещаю, буду держать в курсе. Но и вы дайте знать, если она вдруг с вами свяжется.

Детектив протянула Блэру визитку и ушла. Хорас вертел карточку в руках. Оказывается, эта дамочка Робб из отдела убийств. А ведь она ему этого не сказала — наверное, просто не хотела пугать раньше времени. Но Хорас испугался. Пусть они с Кэрри разлюбили друг друга, но ведь когда-то он очень любил ее, очень! Брак распался, Хорас расстраивался из-за добрачного соглашения, но ненависти к Кэрри у него не было. И он от души надеялся, что ничего плохого с ней не случилось.

Глава 12

По прибытии в офис Хорас Блэр созвал совещание — обсудить планы по слиянию одной из его фирм с британской компанией по телекоммуникациям. Вопросы были сложные, и история с Кэрри и соглашением вскоре вылетела из головы. Совещание сильно затянулось, к девяти вечера Хорас почувствовал себя вконец измотанным, и мечтал лишь об одном — поскорее оказаться дома в постели. Въезжая на «бентли» в гараж, рассчитанный на четыре автомобиля, он вдруг с удивлением заметил чью-то незнакомую машину, припаркованную у входа в дом.

Бизнесмен вошел в дом, и к нему тут же бросился Уолтер.

— Миссис Блэр вернулась? — спросил Хорас управляющего.

— Нет, сэр. И не звонила.

— Тогда чья это там машина?

— Принадлежит некоему мистеру Чарльзу Бенедикту. В других обстоятельствах я бы ни за что не стал его впускать, но он сказал, что это касается миссис Блэр.

— В каком смысле?

— Не знаю, сэр, он не уточнял.

— Хорошо, Уолтер. Где он ждет?

— В библиотеке, сэр.

Блэр прошел через холл в заднюю часть особняка, затем вошел в помещение, где вдоль стен выстроились ряды книжных полок. Чарльз Бенедикт сидел перед камином. Уолтер предложил ему на выбор несколько книг, и он перелистывал биографию Гарри Гудини [7]. Увидев хозяина дома, торопливо поднялся.

— Позвольте представиться, мистер Блэр, я Чарльз Бенедикт. Извините за вторжение, но у меня имеется информация, которая поможет вам сэкономить миллионы долларов.

— Если продаете что-то, можете не продолжать.

— Это связано с добрачным соглашением, подписанным вами с женой. Я знаю, что срок его действия истекает завтра, знаю, что вам придется выплатить Кэрри двадцать миллионов долларов — по два миллиона за каждый совместно прожитый год. При условии, конечно, что все это время она была вам верна.

Блэр побагровел от гнева.

— Откуда вам стали известны условия нашего соглашения?

— Кэрри рассказала. После того, как мы переспали.

— Что?!

— Я юрист, мистер Блэр. Моя специальность — защитник в уголовных делах. Мы с вашей женой часто выступали в суде вместе, представляя интересы противоположных сторон. Однажды вечером по окончании судебного заседания мы встретились у нее в кабинете, — Бенедикт пожал плечами. — Ну, а дальше, сами понимаете… То да се, слово за слово, и мы занялись любовью. Ну, и после этого стали встречаться уже регулярно.

— У вас есть доказательства?

— О, да. Они и привели меня к вашей входной двери. Хочу кое-что вам показать.

— К моей входной двери?

— Через минуту все поймете.

Блэр хотел что-то сказать. Но затем передумал и повел гостя в холл. Адвокат открыл входную дверь.

— Пожалуйста, дайте мне ключ от этой двери.

Блэр немного растерялся, но затем все же выудил из кармана связку ключей и снял один, нужный.

— Теперь я выйду из дома и закрою дверь. А вы, оставшись в доме, проверьте, надежно ли она заперта.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дана Катлер

Ловкость рук
Ловкость рук

Частный детектив Дана Катлер получила крайне выгодный заказ. Ее клиент, богатая красавица по имени Марго Лоран, рассказала о бесценной исторической реликвии — скипетре Оттоманской империи. Султан Мехмет II подарил его патриарху Константинополя после завоевания турками города. Давным-давно дедушка Марго по случаю купил этот скипетр в Каире. Но затем, когда семья Лоран перебралась в Америку, реликвию украли. И вот, по слухам, скипетр объявился вновь. Марго хочет, чтобы Дана отыскала его и убедилась в подлинности священного артефакта. Катлер начинает поиски и с изумлением узнает, что все люди, связанные с этой историей, — «фальшивки» с поддельными биографиями. И сама Марго Лоран — тоже. И даже скипетр — «обманка»…

Буало-Нарсежак , Филипп Марголин , Хуан Гойтисоло

Детективы / Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века / Прочие Детективы

Похожие книги

Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы / Детективы