Читаем Ловушка безмолвия полностью

Стоило резко подняться на ноги, как его пульс участился, и Дилан внезапно почувствовал слабость. Он огляделся вокруг, но не увидел ничего, кроме деревьев и склонов холма, что вели к краю обрыва… крутого обрыва над озером. Эрика привела его к этому месту. Она что-то говорила об отсутствии выбора, но остальные ее слова были размыты. Дилан вспомнил, что его тошнило, он сильно устал и еле передвигался, как будто его накачали наркотиками. Похоже, именно это и произошло. Эрика, должно быть, что-то кинула в шампанское. Но зачем она это сделала?

Он проверил свои карманы. Его кошелек был цел, как и пара сотен долларов. Она не забрала его деньги или часы, а больше ценных вещей у него не было — если только ей что-то не понадобилось в его комнате. Он снова похлопал по карманам, понимая, что у него нет ключей от машины. Он оставил их в доме? И если говорить о номере, то, где ключ от него? Он брал с собой ноутбук, чтобы поработать. Некоторые из его файлов и заметок по делу Равино были на нем. Эрике нужна была информация?

Поэтому она накачала его наркотиками и заманила в лес, чтобы иметь возможность попасть к нему в номер?

Дилан повернул голову, услышав движение поблизости. Это белки и птицы шелестят листьями и ветками или кто-то наблюдает за ним? Может, это Эрика? Она собирается привести в действие очередной свой план? Ему нужно вернуться в поместье, но где он находится… Ему потребовалась минута, чтобы понять, в каком направлении идти. Спотыкаясь о грязь и камни, он медленно пробирался сквозь деревья, в конце концов выйдя на тропу.

Прошло достаточно времени, прежде чем он добрался до особняка. Он так и не понял, как далеко они ушли прошлой ночью. Эрика, очевидно, хотела увести его подальше от дома, чтобы его никто не смог найти. Тем не менее, заманить его в лес и оставить там в наркотическом опьянении вряд ли считалось полноценным планом. Должно быть что-то еще.

То самое «что-то еще» он понял, когда увидел две полицейские машины перед домом. Что-то случилось. Ускорившись, он вбежал по ступенькам, а в голове промелькнуло множество страхов. Он столько времени потерял и понятия не имел, отправились ли Джейк и Сара в свой медовый месяц. Искали ли они его? Неужели волновались за него, поэтому и вызвали полицию? Или, не дай Бог, с ними что-нибудь произошло? Поэтому приехала полиция?

Войдя в вестибюль, он увидел полицейского в форме и человека в темно-сером костюме, стоящих у стойки регистрации. Они разговаривали с управляющим поместья, в то время как полдюжины сотрудников наблюдали за ними. Одним из работников был тот самый бармен, что накануне наливал ему. Едва их взгляды встретились, бармен поднял руку, указывая на Дилана.

— Это он, — произнес молодой человек. — Тот самый парень, который прошлой ночью ушел вместе с ней из бара.

Эрика. Похоже, речь идет об Эрике.

— Что случилось? — спросил Дилан.

Человек в костюме подошел к нему: ему было за сорок, светло-каштановые волосы с залысинами. Галстук болтался на шее мужчины, будто тот очень долго пытался его завязать, а румяный цвет лица свидетельствовал о человеке, что проводил на улице столько же времени, сколько и внутри. Увидев его значок, внутри Дилана все сжалось.

— Я детектив Ричардсон из департамента шерифа округа Уошо (штат Невада), — сказал он. — А вы…?

— Дилан Сандерс. Что происходит?

— Пытаемся узнать местоположение одной гостьи — мисс Эрика Лейтон. Вы ее знаете?

Его сердце пропустило удар.

— Да. Я ее знаю. Что с ней произошло?

— Это и пытаемся выяснить. Бармен, что вчера работал на свадьбе, сказал, что видел вас в баре с мисс Лейтон, и как вы вместе ушли оттуда. Это правда?

Взгляд детектива скользнул по его телу, и Дилан внезапно понял, как он выглядит, — грязь на рубашке, сосновые иголки, прилипшие к его рукавам. Он подавил желание не стряхнуть их, тем самым привлекая к себе больше внимания.

— Правда, — пробормотал он.

— Когда вы в последний раз видели мисс Лейтон? — спросил детектив.

— Прошлым вечером около семи тридцати.

— Где вы были?

— В лесу. Мы решили с Эрикой прогуляться. Она хотела поговорить со мной.

— О чем? У вас отношения с мисс Лейтон?

— Не совсем, — Дилан разволновался, его мозг, наконец, начал активно работать. Ему не нравился испытывающий блеск в глазах детектива и то, какие вопросы он задавал. — Почему вы спрашиваете?

— Как я и сказал, нас интересует местоположение мисс Лейтон. Вы провожали ее вчера до ее домика?

— Нет. В последний раз я видел ее в лесу.

— Где она хотела поговорить с вами о чем?

— Мы вместе работали над одной историей, которой я занимался несколько месяцев назад. Я репортер третьего канала KTSF в Сан-Франциско. Я полагаю, она хотела поговорить именно об этом, — ответил Дилан. Он не собирался обсуждать свои личные отношения с Эрикой, пока детектив не скажет, что происходит.

— Значит, мисс Лейтон была гостьей на свадьбе вашего брата.

— Нет, ее не приглашали. Она приехала на озеро Тахо, чтобы встретиться со мной.

— Вы сказали, что думали, будто она хотела поговорить с вами о той истории, над которой вы работали, но говорила она о другом, не так ли?

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Сандерс

Время безмолвия
Время безмолвия

Женщина просыпается на больничной койке, не зная, кто она на самом деле. Она ничего не помнит, ее ребенок пропал. Единственное чувство, которое ее не покидает и приследует - она находится в смертельной опасности. Но в палату врывается совершенно незнакомый ей обворожительный мужчина, который обвиняет ее в том, что он был ее любовником и отцом ее ребенка, пока она не исчезла семь месяцев назад.Джейк Сандерс клянется, что никогда не простит Сару Такер и не позволит ей скрыться от него снова, особенно, когда он не знает, где находится его дочь. Если он хочет как-то вернуть свою дочь, то ему следует всеми силами помогать этой женщине, несмотря на то, что она предала его, вернуть ей память, глубоко запрятав свои чувства.Преследуемая тревожными проблесками сознания, Сара начинает вспоминать, что она прожила жизнь во лжи. Но где же правда? И где находится ее ребенок?18+

Барбара Фритти

Современные любовные романы

Похожие книги