Читаем Ловушка для чужестранки полностью

— Еда еще осталась? — воскликнул Лий'он, плюхаясь на стул. — О горе, Кир! Она все съела!

— Что, совсем ничего не оставила? — Хассур подошел к шакру, чтобы вызвать слугу, с таким видом, будто я объела полдворца.

Набрав в легкие воздуха, я приготовилась к гневной отповеди, но меня нагло перебили.

— Я тебе сразу сказал, что от нее толку немного. — Лий'он подвинул к себе чайничек и, заглянув внутрь, горестно вздохнул. — Разве это хозяйка?

Он продемонстрировал пустую посуду с сиротливыми травинками на донышке. Похоже, там на улице он мало получил! Но, к моему великому удивлению, Кирсаш согласно покивал.

— Ничего не поделать, друг, послали Сестры чудо на мою голову. — Ирония во фразе не смягчала самого смысла. Я начала медленно закипать.

— Значит, помирилисссь? — Мое шипение вырвалось сквозь стиснутые зубы и оттого показалось более зловещим. Видимо, только мне.

Лий'он прочистил пальцем ухо:

— Похоже, у тебя в покоях, брат, завелась пещерная хрисса, надо бы изловить.

Как он меня назвал?!

— Осторожно!

Крик Кирсаша утонул в грохоте посуды. Неосознанные плетения тем и страшны, что ты не можешь предсказать их последствий. Стол взвился к потолку, раскручиваясь по радиусу, отчего посуда полетела в разные стороны, в том числе и в меня. Воины залегли за опрокинутым комодом, периодически высовывая из-за него кончики остроконечных ушей — разведывали обстановку. Используя в качестве прикрытия спинку стула, я дернула за клубок, и посуда полетела исключительно в сторону окопавшихся темных. Но как все хорошее, она скоро закончилась. Улетучился и мой гневный настрой, оставивший острое чувство вины за учиненный беспорядок — кому-то ведь придется убирать. Но никакие муки совести не могли заставить меня обречь саму себя на восстановление обстановки. Этак можно угробить не один день. Я просто опустила стол на место и невидимым скребком собрала черепки и мусор в одну кучу, завернув ее в скатерть. Как только громыхание осколков прекратилось, из-за комода показались сразу две эльфийские макушки.

— Кажется, мы выдержали осаду, — выдохнул Лий'он.

В этот момент раздался стук в дверь и в залу въехал столик с едой. Лицо низкорожденного дроу, толкающего его перед собой, было абсолютно невозмутимо. Он расстелил новую скатерть и принялся ловко сервировать стол. Видно, послали самого крепкого, прослышав, что здесь происходит.

Я махнула рукой на перебрасывающихся шуточками дроу, хотя почти все они касались меня, и налила себе свежей юфы. Раз такое поведение помогает им сгладить вчерашние события — пусть забавляются. Но все же неуловимая струна напряжения, едва заметная на общем позитивном фоне беседы, сохранялась. И вряд ли она исчезнет так быстро.


Кирсаш


Девчонка разошлась не на шутку. Все-таки мы перегнули палку и задели ее самолюбие. Но удивительная отходчивость, которая мне нравилась в ней с самого начала, сработала и на сей раз. Человечка успокоилась так же быстро, как воспламенилась, и даже убрала за собой побитую посуду. Демонстративно спокойно налив себе юфы, она больше не реагировала на наши с кузеном подколки.

— Так что насчет скачек? — как бы между прочим поинтересовалась девушка, аккуратно держа чашечку за ободок.

— Идем, — мы с Лий'оном кивнули одновременно.

— Дай нам пятнадцать минут, — попросил я, и, быстро проглотив завтрак, мы с кузеном умчались в разные стороны.

Лиссэ ждала нас в прихожей, задумчиво вглядываясь в рисунок пола. Ей очень шел цвет выбранного платья, равно как его крой. А это что?! Мой вопрос вырвался вместе с пучком льйини.

— Милый аксессуар, не так ли? — Плетунья надула губки на манер дворцовых модниц и, обмотав пояс вокруг кисти, покачала из стороны в сторону блестящим круглым шаром на конце, оказавшимся спящим кагаршем. — Он отлично служит и украшением, и зеркалом.

Она взяла снорга в руку и, заглянув в свое отражение на круглом боку, убрала невидимую соринку из глаза. Мне хватило вдоха, чтобы оценить ее задумку, осмотрев каждую нить ее наряда, и сообразить, что это было единственно верное решение.

— Шара-ла! — воскликнул Лий'он, показываясь из-за входной двери. — Отличная вещица. Ха! Готов поспорить, что после сегодняшних скачек десятки охотников отправятся за тушками убиенных кагаршей. Ты начинаешь оправдывать имя своего рода, — он отвесил глубокий поклон Лиссэ, — С'Сертеф всегда слыли законодателями моды.

— Не лучше ли было оставить его здесь? — Маленькая складочка появилась у Лиссэ над переносицей.

— Нет. — Я был категоричен.

Плетунья отреагировала на отказ спокойно, просто пожав плечами. Похоже, она начала заранее предугадывать мою реакцию, уже смирившись с окончательным ответом. Тут я ей проигрывал, надо бы как-нибудь устроить ей небольшую встряску.

— Если не поспешим — опоздаем и на второй забег, — торопил Лий'он, и мы довольно быстро понеслись по коридорам, благо они были пусты: часть двора изволила еще почивать, остальные были заядлыми болельщиками. Равно как и отец, которого мы обнаружили не на княжеской трибуне, а в обычной нижней ложе для высокорожденных.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже