Читаем Ловушка для духа полностью

В своих воспоминаниях он шел по рыночной площади Варры за пару дней до того, как удо принес послание от Сагюнаро. Празднично одетая толпа шумела, веселилась, переходила от одного павильона с едой к другому, то и дело слышался громкий смех и беззаботные вскрики. В стороне соревновались в стрельбе из лука, оттуда доносились удары стрел о мишени, одобрительные или насмешливые возгласы. Малышня каталась на карусели, и радостный визг долетал до небес.

Рэя, двигающегося наперерез основному потоку, пихали со всех сторон, и никому не было дела до его знака заклинателя. Только те, кто сталкивался с ним лицом к лицу, разглядев печать, пытались уступить дорогу, приветливо улыбаясь, или просто дружелюбно кивали.

Праздник осени. Все веселы, счастливы и беззаботны. Он сам невольно заразился этим настроением и отвечал улыбкой на улыбки встречных. Поэтому грубый, резкий голос за спиной прозвучал в неприятном диссонансе со всеобщим благодушием:

– Эй, приятель. Не спеши.

И чтобы у заклинателя случайно не возникло сомнений, что обращаются именно к нему, на плечо легла тяжелая рука. Рэй развернулся и увидел кряжистого мужчину с загорелым лицом. На то, что тот далеко не молод, указывали белые, словно рис, волосы. Их густая шапка наползала на лоб, из-под нее сердито и недоверчиво смотрели светло-серые прищуренные глаза. Две глубокие складки пролегли от носа к тонким губам, и больше морщин на его угрюмой физиономии не было. Простая, добротная одежда ремесленника – кожаная курта и полотняные штаны, на ней странновато смотрелся широкий пояс, набранный из тонких металлических пластинок. На каждой был выгравирован тонкий узор – крошечный молот, вокруг которого летают искры.

– Где взял яри? – грозно спросил незнакомец.

– А тебе, уважаемый, какое дело? – не слишком любезно осведомился заклинатель.

– А дело в том, что сделал его я, – пальцы словно из железа сдавили плечо Рэя, – и не для тебя.

Казалось, еще немного, и он потащит юношу к властям, чтобы заявить о краже.

– Давай говори – откуда у тебя копье? – Жесткие, резкие интонации, звучащие в его голосе, могли обмануть кого угодно, только не Рэя – слишком часто ему приходилось слышать, как люди пытаются скрыть за ожесточением глубокую тревогу и растерянность.

Можно было потребовать доказательств, что копье создано именно его руками, но заклинатель видел искреннее беспокойство и смятение кузнеца. Он ждал ответа с нетерпением и в то же время боялся услышать что-то плохое.

– Это подарок, – ответил Рэй спокойно.

Кузнец нахмурился, в его глазах цвета стали мелькнуло недоумение, быстро сменившееся глубочайшим сомнением.

– Почему я должен тебе верить?

– А почему я должен что-то доказывать?

Вокруг шумели, толкались и громко разговаривали люди, некоторые с любопытством поглядывали на двух мужчин, что-то тихо выясняющих.

– Потому что я выковал это копье для младшей внучки. – Кузнец понизил голос, наклоняясь ближе к собеседнику. – И она не расставалась с ним ни на час.

– Вы дед Нары?! – Сложно было даже представить, что когда-нибудь могла состояться подобная встреча.

Хватка на плече Рэя ослабла.

– А ты ее знаешь, как я вижу, – он чуть успокоился, но смотрел все еще настороженно.

– Да. Знаю.

– Что у нее случилось, если она отдала тебе яри?

Рэй ответил не сразу. Он не представлял, что сейчас происходит в жизни Нары. Быть может, она счастлива, получая новые знания, а может, наоборот, – страдает и мечтает покинуть Агосиму.

– Это долгая история.

– Тогда идем. Поговорим.

Кузница деда Нары находилась недалеко от торговой площади, в самом начале улицы оружейников. Над ней стоял звон молотов, скрежет полировальных станков, шипение охлаждаемого металла.

– Она давно сообщала вам что-нибудь о себе? – спросил Рэй, шагая рядом с мастером.

– Прислала письмо где-то полгода назад. – Он кашлянул, вновь выдавая беспокойство. – Говорила, что собирается в отдаленный храм вместе с учителем. С тех пор ни слуху ни духу.

Они подошли к большому приземистому дому. Две узкие, высокие двери, ведущие в оружейную, были распахнуты. Оттуда слышалось осторожное позвякивание металла, вжиканье точильных камней, деликатные голоса покупателей, рассматривающих клинки.

– Вы делаете не только магическое оружие? – Рэй увидел пожилую женщину, выходящую из лавки в сопровождении продавца. Та держала сверток, из которого выглядывали рукоятки кухонных ножей.

– Мы все делаем, – ответил кузнец хмуро.

– Мастер Нишидо. – Ему навстречу устремился юноша, провожавший покупательницу – ровесник Рэя, – и, не глядя на гостя, заговорил быстро: – Только что пришли мечи от полировщика. Ругор говорит – плохо сделали. Вы смотреть будете?

– Не сейчас, – отрезал тот, чем поверг ученика в глубочайшее удивление, он застыл, вытаращив глаза – видимо, еще никогда учитель не откладывал работу.

Рэй вошел следом за кузнецом, миновал зал, где трое мужчин рассматривали стойку с мечами. Рядом с ними стоял еще один ученик, что-то вполголоса им втолковывая. Все четверо почтительно поздоровались с мастером.

Перейти на страницу:

Все книги серии Заклинатели

Похожие книги