Читаем Ловушка для героя полностью

— Это я-то лгу? — не унималась старуха.

— Ты, старая прохвостка! Велите ей показать, что у нее в корзинке. Вот она вам покажет! — Привратник на двух руках свернул кукиши и стал смачно вертеть ими перед носом у начальника стражи.

— Ах ты пузатый! Глумиться вздумал? Совсем мозги пропил! В карцер его! В темную! — взревел вояка.

— Вы меня не поняли! Это я не вам. Да посмотрите же, что у нее в корзинке! — в отчаянии закричал привратник, которого, будто мешок, двое стражников поволокли к темнице.

Начальник стражи обернулся к старушке:

— А теперь, милейшая, покажите, что у вас за товар.

— Фиги, — смиренно ответила старушка, сняла с корзинки тряпицу, и стражник в самом деле увидел инжир, по-иному называемый фигами.

Удовлетворив любопытство стражника, старушка продолжала:

— Эти фиги волшебные. Скорее велите отвести меня к Кави, чтобы я отдала их вашей госпоже.

Стражник заколебался. Вот так, с бухты-барахты, представить какую-то старуху пред очи самой Кави было не в правилах замка. Прежде бабку надо было проверить, но та, словно предвидя его сомнения, поторопила:

— Поспешите. С заходом солнца волшебные свойства фруктов пропадут. Кави это вряд ли понравится.

— Давай сюда корзинку. Ее и без тебя отнесут госпоже, а ты жди оплату здесь, — нашел выход из положения начальник стражи, но торговка нахально возразила:

— Ничего не получится. Без заклинания фиги не подействуют. А заклинание я скажу лично Кави, чтобы никто другой не воспользовался волшебством.

Стражник заскрежетал зубами. Бабка попалась на редкость настырная. Такую лучше пропустить, а то хлопот не оберешься. Может, у нее самый обыкновенный инжир, но потом поди докажи, что он не был волшебным. Солнце уже касалось кромки горизонта.

— Ладно, поскольку случай особый, о тебе доложат, а уж там госпоже решать, принять тебя или выставить взашей, — согласился стражник.

<p>ГЛАВА 21</p>

Закатный свет лился в окна, окрашивая все тревожным багрянцем. Пурпурные пятна лежали на белоснежной скатерти и кровавыми бликами играли на столовом серебре.

К ужину еще не приступали. Кави сидела, совсем не по-царски поджав одну ногу под себя, и это делало ее еще больше похожей на Вику.

— Ты правда принесла волшебные фрукты? — с живой непосредственностью спросила она Викиным голосом.

У Артема сжалось сердце. Сейчас, когда он мог разглядеть Кави поближе, его еще больше поразила схожесть между ней и оригиналом. Теперь он окончательно утвердился в правильности своего решения.

Он не успел произнести ни слова, потому что в этот момент чары Септимуса развеялись. Старуха исчезла.

Кави с ужасом увидела, как перед ней возник ее преследователь, который подстерегал ее в кратере Каменного Великана. Она в испуге совсем по-девчоночьи завизжала и крикнула:

— Стража! Взять его!

— Стойте! — Артем выхватил меч.

Клинок застыл в сантиметре от Кави. Стоило сделать выпад, и с ней было бы покончено. Все застыли, понимая, что сила на стороне меченосца.

— Я пришел сюда не как враг. Я хочу спасти тебя, — сказал Артем, глядя прямо в глаза Кави.

— И поэтому ты мне угрожаешь? — спросила она.

— А что мне оставалось делать? Ты первая позвала стражу. Держи мой меч, чтобы убедиться в искренности моих слов.

Кави обескураженно приняла оружие из его рук и, осмелев, усмехнулась:

— С чего бы ты вдруг так переменился? Разве не ты герой, призванный освободить мир от Большого Зла? По-твоему, я и есть Большое Зло, не так ли? Или, может, не ты подстерегал меня у Каменного Великана? И после всего этого ты утверждаешь, что хочешь спасти меня? В какие игры ты играешь?

Если бы она знала, в какую грандиозную игру вовлечены они все! Артем внезапно осознал, что убедить ее будет гораздо труднее, чем он предполагал. Она не верила в его честность, и у нее были на то все основания.

— Что было, то прошло. Я в самом деле пришел предупредить, что сегодня за ужином тебя хотят отравить, — сказал он.

— И кто же?

— Кто-то из людей Великого Проводника.

— Неужели ты посмел действовать против него? — усмехнулась Кави.

— Я к нему не нанимался.

Ответ Артема отчего-то взбесил Кави, и она истерично взвизгнула:

— Ложь! Ты выдал себя! Ты не можешь быть против него. Стража! Взять его!

— Это чистая правда! Кто-то подослан отравить тебя! — закричал Артем, пытаясь отбиться от стражников, которые со знанием дела скрутили его руки веревками.

— Наверняка ты сам собирался отравить меня, но твоя личина не вовремя спала, и ты не успел сделать этого.

Ее взгляд упал на корзину с инжиром, которая, позабытая, валялась в стороне.

— Я права! Лжец! Отравитель! — в бешенстве закричала Кави.

Артем проследил ее взгляд. В суматохе корзину опрокинули. Фрукты рассыпались по полу. Среди плодов темным стеклом отсвечивал флакон с ядом.

— Глупая! К чему мне яд? Если бы я хотел, то мог бы попросту заколоть тебя. Неужели ты не видишь, что меня подставили?! — в отчаянии выкрикнул Артем и тут увидел карлика Клико.

Уродец выглянул из-под стола, озорно подмигнул ему и снова исчез под скатертью.

Перейти на страницу:

Похожие книги